Ejemplos del uso de "transmitting systems" en inglés
Wanted emissions (e.g. from RF transmitting systems) within the necessary bandwidth and out of band emissions are disregarded for the purpose of this Regulation.
Требуемые сигналы (например, создаваемые РЧ-системами передачи) в пределах необходимой полосы и внеполосовые помехи для целей настоящих Правил не учитываются.
Active (transmitting or transmitting-and-receiving) systems, equipment and specially designed components therefor, as follows:
Нижеперечисленные активные (передающие и приемопередающие) системы, оборудование и специально разработанные компоненты для этого:
Active (transmitting or transmitting-and-receiving) systems, equipment and specially designed components therefor, as follows: a.l.a.
активные (передающие и приемопередающие) системы, оборудование и специально разработанные для них компоненты, такие, как:
Therefore, storing, retrieving, processing and transmitting information become a difficult task when using traditional paper-based and manual data management systems.
Поэтому операции по хранению, поиску, обработке и передаче информации превратились в сложную задачу в тех случаях, когда используются традиционные системы управления бумажными потоками данных вручную.
Participants noted that communication satellite systems had the advantage of wide area coverage, high capacity for transmitting information and rapid deployment of end-user equipment.
Участники отметили, что спутниковые системы связи обладают такими преимуществами, как обширная зона охвата, высокоэффективные средства передачи информации, а также возможность быстрого развертывания оборудования для конечного пользователя.
Power transmission shaft systems, incorporating " composite " material components, capable of transmitting more than 2 MW;
Системы передачи мощности трансмиссионным валом, включающие компоненты из «композиционных материалов» и способные осуществлять передачу мощности более 2 МВт;
Counts against Manning include aiding the enemy, wrongfully causing intelligence to be published on the Internet, transmitting national defense information and theft of public property or records.
Среди обвинений, выдвинутых Мэннингу, числятся пособничество противнику, незаконное содействие обнародованию данных в Интернете, передача информации, касающейся национальной обороны, и похищение государственной собственности или документов.
You shall treat in strictest confidence all company secrets such as production methods, cost estimate systems and conditions.
Вы обязаны хранить в тайне все внутренние дела фирмы, как-то: технологию производства, основные расчеты, а также условия.
If there is no confidence in security of the used software, if there are suspicions about the presence of viruses and special software transmitting user’s passwords to third parties.
Если нет уверенности в безопасности используемого программного обеспечения – имеются подозрение о наличии вирусов и специальных программ, пересылающих пароли пользователя третьим лицам.
Putting our complicated systems into operation without the necessary training of your employees is not possible.
Без необходимого обучения Ваших сотрудников введение в эксплуатацию наших комплексных систем невозможно.
We will not be liable to you for any losses, damages or claims, which result directly or indirectly from a delay transmitting any Order.
Мы не несем ответственности перед вами за убытки или претензии, прямо или косвенно вызванные задержкой в передаче Приказа.
No industries have been re-established, no dams are in good condition, no major irrigation systems have been repaired.
Промышленность не была поставлена на ноги, ни одна плотина не функционирует, ни одна ирригационная система не отремонтирована.
The document that summarizes the policies and procedures established by the Company in order to comply with its obligation to act in accordance with the best interests of its Clients when transmitting Client orders to other entities for execution.
В настоящем документе содержится общая информация о политиках и процедурах, установленных в Компании с целью соблюдения Компанией норм и интересов относительно Клиентов.
However, many people are still unaware of their illness, and only seek help when the virus has already caused havoc, "exhausted" their immune systems and they are suffering from opportunistic infections.
Тем не менее, не зная о своей болезни, до сих пор многие люди приходят, когда вирус уже нанес ущерб, "истощил" их иммунную систему и они страдают от оппортунистических инфекций.
Transfers (withdrawals) of funds to accounts/cards other than the Originating Account/Card is allowed at the Company's absolute discretion and provided the Company is satisfied that there is a reasonable justification for transmitting the funds to a different account.
Перечисления (выводы) средств на счета/карты, не являющиеся Исходным счетом/Картой, разрешаются на усмотрение Компании и при условии, что Компанию устраивает разумное обоснование для перечисления средств на другой счет.
There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals.
Есть также деньги для клиник, принимающих больных без предварительной записи, в Хобарте и Лонсестоне, для повышения качества ухода после стационара, обучения медицинских специалистов, служб охраны психического здоровья и внедрения систем персональных электронных медицинских карт в местных больницах.
Liquidity Providers: The Company shall act as agent of the Client (principal) when receiving and transmitting orders.
Поставщики ликвидности: Компания выступает в роли агента Клиента (принципала) при получении и передаче приказов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad