Ejemplos del uso de "turning up" en inglés
There are strange stories of the book turning up in India and Burma, always presaging massacres, upheavals.
Странные истории о книге всплывали в Индии и Бирме, и всегда ее появление предвещало резню и перевороты.
Peter, why are you turning up the heat again?
Питер, зачем ты снова поднимаешь температуру в кондиционере?
All the demonstrators can do is hold up signs, bang drums, chant slogans, and show solidarity just by turning up.
Все, что могут делать демонстранты, это держать плакаты, бить в барабаны, выкрикивать лозунги и показывать солидарность просто своим появлением.
But he is now being tested as never before, and he’s made some mistakes (including something as silly as turning up in boots with “Cuban” heels that made him look faintly ridiculous).
Но сейчас он подвергается испытаниям, как никогда прежде, и сделал несколько ошибок (включая, нечто настолько глупое, как появление в сапогах с “кубинскими” каблуками, которые сделали его выглядящим слегка нелепо).
Maximum pensions for public employees relative to wages are nearly twice as high as in Spain; the government favors business elites with tax-free status; and some state employees draw their salaries without actually turning up for work.
Максимальная пенсия государственного служащего по отношению к заработной плате почти в два раза выше, чем в Испании; правительство подыгрывает бизнес-элитам через безналоговый статус; а некоторые государственные служащие получают свои зарплаты, фактически не появляясь на работе.
He turned up the collar of his worn, greasy black overcoat.
Он поднял воротник ветхого, лоснящегося черного пальто.
He turned up at your bedroom at approximately the time that Gowan was killed.
Он поднялся в твою спальню приблизительно в то время, когда был убит Гован.
Let's turn up the heat and get Robbie up to room temperature, okay?
Давайте поднимем температуру тела Робби до комнатной, ладно?
Currencies that nose-dived in 1997/98 have strengthened substantially; markets that collapsed have turned up.
Валюты, которые упали в 1997/98 году значительно усилились; рухнувшие рынки, поднялись вновь.
They are ready to ignore this given the fact that American know-how and funds will soon turn itself in to Skolkovo with its hands up.
Они готовы не обратить на нее внимания, ведь скоро американские технологии и деньги придут в Сколково с поднятыми руками.
Two ingredients are at work here: an economy that refuses to turn up (with no one inside or outside Japan having a clue as to how to change that) and an ailing financial superstructure.
Риск финансового краха Японии состоит из двух частей: первая - это экономика, упорно отказывающаяся подниматься (при отсутствии каких-либо реалистичных соображений по поводу того, как это сделать, как в Японии, так и за ее пределами), и больная финансовая суперструктура.
If Israel planned to turn its aggression into a war between victor and vanquished — a battle that ends up with the Palestinians raising the flag of surrender — it must remember that never in human history has a defenceless people surrendered to brute power, no matter how mighty or strong.
Если Израиль планировал обратить свою агрессию в войну между победителем и побежденным — сражение, которое заканчивается тем, что палестинцы поднимают флаг капитуляции — надо помнить, что никогда в истории человечества беззащитный народ не подчинялся грубой силе, какой бы могущественной она ни была.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad