Ejemplos del uso de "two-stroke cycle" en inglés

<>
for two stroke engines, and для двухтактных двигателей, и
When their kids were five and two, Carol had a stroke and a brain tumor and died suddenly. Когда их детям было пять лет и два года, у Кэрол случился инсульт и опухоль мозга, и она внезапно умерла.
This would risk overlaps and trade-offs between the two, or a cumulative burden of compromises that might become too great for Turks to accept, potentially wrecking both negotiations at one stroke. Это создало бы риск дублирования и взаимовлияний между двумя этими процессами, или совокупной тяжести компромиссов, которые могли бы стать неприемлемыми для Турции, потенциально разрушая оба процесса переговоров одним ударом.
In the event that two or more engines share this primary criteria, the parent engine must be selected using the secondary criteria of highest fuel delivery per stroke at rated speed. В случае, если два или более двигателей имеют одинаковые вышеупомянутые основные критерии, базовый двигатель отбирается с использованием вторичных критериев наибольшей подачи топлива на такт впуска при номинальном числе оборотов.
In the event that two or more engines share this primary criteria, the parent engine shall be selected using the secondary criteria of highest fuel delivery per stroke at rated speed. Если этому основному критерию отвечают два или более двигателей, то базовый двигатель отбирается путем использования вторичного критерия наибольшей подачи топлива на такт впуска при номинальном числе оборотов двигателя.
During the last two decades, the product cycle and delivery of travel and tourism services have been radically transformed by changes in the distribution system. За последние два десятилетия изменения в системе распределения привели к радикальных переменам в цикле продукта и в процессе поставки услуг в секторе поездок и туризма.
Second, if you're pre-menopausal, try to schedule your mammogram in the first two weeks of your menstrual cycle, when breast density is relatively lower. Во-вторых, если у вас еще не наступила менопауза, попытайтесь запланировать вашу маммографию в первые две недели вашего менструального цикла, когда плотность груди относительно меньше.
For example, if an item is available in three different locations in a warehouse, specify two as the Maximum number of cycle counts. Например, если номенклатура доступна в трех разных местонахождениях на складе, укажите два из них как Максимальное количество подсчетов циклов.
Feedback from a number of sources points to the heaviness of the preparatory process and its lengthy duration (two years in a typical five-year cycle) Поступившие из ряда источников отклики указывают на утяжеленность подготовительного процесса и его большую продолжительность (два года при типичном пятилетнем цикле).
The Non-Aligned Movement reaffirms the importance and relevance of the Disarmament Commission as the sole specialized deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery, and calls upon Member States to display the necessary political will and flexibility in order to achieve agreement on recommendations based on its two agenda items during the current cycle. Движение неприсоединения вновь подтверждает важность и значимость Комиссии по разоружению в качестве единственного специализированного совещательного органа в рамках многостороннего механизма разоружения Организации Объединенных Наций и призывает государства-члены продемонстрировать необходимую политическую волю и гибкость, с тем чтобы прийти к договоренности о рекомендациях, содержащихся в ее двух пунктах повестки дня, в ходе нынешнего цикла.
The Non-Aligned Movement reaffirms the importance and relevance of the Disarmament Commission as the sole specialized deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery and calls on States Members of the United Nations to display the necessary political will and flexibility to achieve agreement on recommendations based on its two agenda items during the current cycle. Движение неприсоединения вновь подтверждает важность и значимость Комиссии по разоружению как единственного специализированного совещательного органа в рамках многостороннего механизма Организации Объединенных Наций по разоружению и призывает государства — члены Организации Объединенных Наций проявить необходимую политическую волю и гибкость для достижения договоренности относительно рекомендаций на основе ее двух пунктов повестки дня в ходе нынешнего цикла.
Monetary policy should gradually recalibrate the balance between these two economic indicators as the business cycle proceeds. Денежно-монетарная политика должна аккуратно калибровать баланс этих двух экономических индикаторов по мере развития бизнес-циклов.
Though this country programme covers two years in order to harmonize with the cycle of the United Nations Development Programme (UNDP), its components differ in substance and scope from those of the previous programme. Хотя нынешняя страновая программа с точки зрения ее увязки с циклом, которого придерживается Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), охватывает два года, ее компоненты по сути и по сфере охвата отличаются от компонентов предыдущей программы.
Many species of parasites, for example, need to live inside two or more species to complete their life cycle. Паразиты даже могут контролировать поведение своих хозяев для того, чтобы обеспечить успех собственного воспроизводства.
If you want to remove just one or two accounts from the automatic send/receive cycle, edit the All Accounts group and remove those accounts. Если вы хотите отменить автоматическую отправку и получение только для нескольких учетных записей, измените группу Все учетные записи и удалите из нее эти учетные записи.
If UNDP, UNFPA and UNICEF align their planning cycles, WFP would not be in alignment with the cycles every two years, if it continued to adopt a two-year cycle. Если ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ согласуют свои циклы планирования, то циклы ВПП один раз в два года не будут соответствовать этим циклам при условии, что она продолжит применять двухгодичный цикл.
Indeed, after two decades of cheap, abundant energy and exports of surplus output, a new cycle of expensive, scarce, and imported energy has begun, as oil production has fallen by one-third since 1998, and gas production by 15% since 2004. После двух десятилетий дешевой изобилующей энергии и экспорта излишков продукции начался новый цикл дорогой, дефицитной и импортируемой энергии, по мере того как добыча нефти упала на треть с 1998 года, а добыча газа на 15% с 2004 года.
The benefits of developing small satellite programmes at universities were emphasized, but it was considered important to limit project duration to one to two years so that students could benefit from their involvement in the complete life cycle of a project; Были отмечены преимущества разработки миниспутниковых программ в университетах, но при этом было сочтено важным ограничивать продолжительность проектов одним-двумя годами, с тем чтобы студентам шло на пользу их участие в реализации полного цикла проектов;
Roughly two thirds of the operation costs come from the gas turbine and one third from the steam cycle. В случае с эксплуатационными расходами, около двух третей приходятся на газовую турбину, и одна — на паровой цикл.
If these two points are not confronted, debt forgiveness will end up laying the foundations for a new cycle of indebtedness, corruption, and abiding poverty. Проигнорировав эти аспекты, списание задолженности заложит фундамент нового цикла долгового бремени, коррупции и сковывающей бедности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.