Ejemplos del uso de "undergoes" en inglés

<>
It undergoes a crisis about once a decade. Она терпит кризис где-то раз в десять лет.
Official statistics undergoes a continuous and natural evolution similar to any production environment. Как и любые другие отрасли, официальная статистика находится в процессе непрерывной и естественной эволюции.
So MRI studies looking at the development of this region have shown that it really undergoes dramatic development during the period of adolescence. Исследования МРТ, посвящённые развитию этой области, показали, что наиболее яркие изменения происходят там в подростковом возрасте.
Combined transport is particularly sensitive to the quality of railway services but any improvement it undergoes has repercussions on other traffic flows and demonstrates the attractiveness of the railways. Качество железнодорожных транспортных услуг имеет особое значение для комбинированных перевозок, и любое его улучшение оказывает влияние на другие виды транспорта, что свидетельствует о привлекательности железнодорожных перевозок.
Each stage undergoes an approval process on the basis of a comprehensive State expertisa that includes environmental expertisa (an evaluation and, where appropriate, approval of the EIA by an authorized public authority). Каждый этап подлежит одобрению на основе комплексной государственной экспертизы, которая включает в себя экологическую экспертизу (оценка и, где это необходимо, одобрение ОВОС уполномоченным государственным органом).
And at the same time that Turkey undergoes far-reaching political change, Erdoğan will seek to advance a project of social transformation aimed at erasing a Westernizing legacy that dates back to the late-Ottoman era. На фоне глубокой политической трансформации, которая происходит в Турции, Эрдоган намерен одновременно реализовать проект социальной трансформации с целью стереть наследие вестернизации, начавшейся ещё в поздне-османскую эпоху.
The effect of " global distillation " is believed to account for transport of POPs whereby a compound volatilizes from warmer regions, undergoes long-range atmospheric transport, and subsequently re-condenses to an accumulation of these substances in the temperate, higher mountainous and Arctic regions. Считается, что перенос СОЗ в случаях, когда соединение улетучивается из более теплых регионов, переносится на большое расстояние в атмосфере и впоследствии вновь конденсируется и накапливается в регионах умеренного климата, горных регионах и регионах Арктики, объясняется эффектом " глобальной дистилляции ".
And so one of the records that we had was this sooty shearwater, which undergoes these spectacular migrations all the way from New Zealand all the way up to Alaska and back again in search of endless summer as they complete their life cycles. У нас есть наблюдения за серыми буревестниками, которые, совершая поразительные перелёты от берегов Новой Зеландии до Аляски и обратно в поисках беспрерывного лета, проживают свои жизненные циклы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.