Ejemplos del uso de "uneasy" en inglés

<>
I feel uneasy in my father's presence. В присутствии отца я чувствую себя неловко.
I feel a little disturbed, a little uneasy. Я чувствую себя немного взволнованно, немного неловко.
I'm uneasy about donating blood. Мне как-то неспокойно по поводу сдачи крови.
In the darkness, your footsteps become uneasy. Звук ваших шагов в темноте вызывает беспокойство.
And it's making me feel uneasy. От этого мне не по себе.
I felt immediatly uneasy at his sight. Я сразу почувствовал беспокойство в его взгляде.
People feel uneasy and worried, especially when traveling. Они чувствуют дискомфорт и беспокойство, особенно во время поездок.
But parasites make us uneasy in another way. Но паразиты доставляют нам неудобства по-другому.
The thought of her going alone left me uneasy. Мысли о том, что она идёт одна, беспокоили меня.
She felt uneasy at the thought of her future. Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем.
Every time I see you, you make me uneasy. Каждый раз, как я тебя встречаю, мне не по себе.
But Germany's leaders were uneasy with these changes. Но лидеры Германии были обеспокоены этими изменениями.
Many people are uneasy about offering lump-sum cash payments. Многих людей беспокоит предложение о единовременной выплате наличных.
He did not appear at all, which made her very uneasy. Он вообще не появился, и от этого ей было очень неуютно.
Relations between Kosovo’s Albanian majority and Serb minority remain uneasy. Отношения между албанским большинством и сербским меньшинством в Косово по-прежнему непросты.
Contentious foreign policy makes contacts uneasy and agreements difficult to reach. Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений.
But it is an uneasy calm that probably will not last. Однако это – неспокойное затишье, которое, по всей вероятности, долго не продлится.
Most EU citizens are uneasy today over the prospect of Turkish membership. Большинство граждан ЕС сегодня относятся к перспективе вступления Турции в Европейский Союз с беспокойством.
Pakistan is now at a crossroads, facing an uneasy moment of truth. Сейчас Пакистан стоит на перекрестке перед непростым моментом истины.
Economics and politics have been uneasy allies in the process of European unification. Экономика и политика были ненадежными союзниками в процессе Европейского объединения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.