Ejemplos del uso de "use" en inglés con traducción "задействовать"
Traducciones:
todos89824
использовать46320
использование14076
использоваться9105
применять3999
применение2462
пользоваться1748
использованный1232
воспользоваться1160
применяться581
работать398
употреблять308
пользование266
использовавшийся176
употребление146
задействовать142
использующийся63
работающий57
употребляться41
применявшийся39
бросить15
толк9
иметь обыкновение8
бросать6
брошенный6
традиция6
попользоваться4
применяющийся4
пускать в ход2
пользовать2
задействоваться2
пользуемый1
бросивший1
бросающийся1
работавший1
otras traducciones7437
And we can use veterans to improve disaster response.
И мы можем задействовать военных, чтобы улучшить спасательные работы.
They wanted us to make use of the space.
Они хотели, чтобы пространство было задействовано максимально.
the most sophisticated chemical factories are provided by Nature, and we now can use those.
сложнейшие химические фабрики, созданные самой Природой, и мы можем задействовать их.
After that, I'll figure out how I'm gonna use you guys on this.
А после этого я решу как я вас, ребята, задействую в этом.
What if we use the staircase to make a grand entrance for Ali to walk down?
Что если мы задействуем лестницу, чтобы создать парадный вход для Эли, чтобы она могла по ней спуститься?
We can use these data now to provide other regions with recipes and the same technology.
Однако теперь мы можем использовать эти данные и для того, чтобы и другие районы задействовали подобные же методы и такую же технологию.
Such activities may include the use of specific third party companies, who perform the investigations as required.
В нем могут быть задействованы определенные компании-третьи лица, которые выполняют расследования по мере необходимости.
So with Indian Point open now, we should be able to use even a modest safety record.
Что ж, с открывшимся Indian Point, мы должны быть в состоянии задействовать самую модную репутацию.
For accessibility purposes, you can use the PhoneticDisplayName parameter, which specifies a phonetic pronunciation of the DisplayName parameter.
Для предоставления специальных возможностей можно задействовать параметр PhoneticDisplayName, который определяет фонетическое произношение параметра DisplayName.
These deployments have necessitated the use of the brigade's reserve capacity (one company), which must be reconstituted.
В связи с этим развертыванием пришлось задействовать резерв бригады (одну роту), который теперь следует восстановить.
In some areas, particularly macroeconomic management involving the accumulation and use of stabilization funds, resource-rich transition countries have performed fairly well.
В некоторых сферах деятельности, особенно таких, как макроэкономической менеджмент, задействованный в сборе и использовании стабилизационных фондов, переходные страны с богатыми ресурсами сработали довольно хорошо.
Use custom conversions if you want to leverage any custom events, URLs, or parameters to define the goal you want to track.
Используйте индивидуально настроенные конверсии, когда хотите задействовать возможности различных индивидуально настроенных событий, URL-адресов или параметров, чтобы указать цель, которую хотите отслеживать.
The mechanism under article X of the Convention can also be triggered in case of serious threat of use of chemical weapons.
Механизм, предусмотренный статьей X Конвенции, может также быть задействован в случае возникновения серьезной угрозы применения химического оружия.
And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use" and ended up using it as a really nice trigger.
А один из инженеров подумал: "Это неплохая вещица, надо её задействовать". И всё кончилось тем, что туфлю действительно задействовали в качестве отличного спускового механизма.
How can we get away from the mouse and use our full bodies as a way of exploring aesthetic experiences, not necessarily utilitarian ones.
Как оторваться от "мышки" и задействовать всё тело для постижения эстетического опыта, не обязательно практического.
The Tribunal must make full use of its human and material resources, as well as of the possibilities afforded by its rules of procedure.
Трибуналу следует в полной мере задействовать свои кадровые и материальные ресурсы, а также использовать возможности, предусмотренные его правилами процедуры.
He must have anticipated that we'd use Echelon, and he put out a series of keywords, knowing the listening stations would pick them up.
Он наверное знал, что мы задействуем программу перехвата, он специально сказал те слова, зная, что звонок засекут.
Meanwhile, use of the Albanian language continued to figure regularly in interpretation and translation, requiring the section to tap into its pool of field interpreters.
Одновременно с этим в устном и письменном переводе регулярно использовался албанский язык, что заставило Секцию постоянно задействовать свой резерв переводчиков на местах.
But there is a deeper chain of abstractions – the tools we use to think – at work here, one based on the way we perceive reality.
Однако в данном случае оказывается задействована более глубокая цепочка абстракций – инструментов, которые мы применяем в мыслительном процессе – одна из которых основана на нашем способе восприятия реальности.
He said that this condition was due not to any inherent flaw in the machinery itself, but to the apparent lack of political will to use it.
Он указал, что это объясняется не недостатками самого этого механизма, а явным отсутствием политической воли к тому, чтобы его задействовать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad