Ejemplos del uso de "vote recount" en inglés

<>
But this is also how many people felt back in 2001, when George W. Bush beat Al Gore, following an extraordinary Supreme Court decision that ended the vote recount in Florida. Но именно так многие люди чувствовали себя и в 2001 году, когда Джордж Буш победил Альберта Гора после неординарного решения Верховного Суда, положившего конец пересчету голосов во Флориде.
In dismissing such a recount, Frazer told Kenyans that they shouldn't expect their vote to be tallied accurately, and that power can be seized or perhaps even negotiated in a backroom. Отказываясь от такого пересчета, Фрейзер сказала кенийцам, что им не стоит ожидать, что их голоса будут подсчитаны аккуратно, и власть может быть захвачена или возможно даже поделена за кулисами.
Two months after the election, the electoral commission officially declared Mr Palmer the winner of the Sunshine Coast seat of Fairfax by 53 votes, after a recount. Через два месяца после выборов избирательная комиссия официально объявила г-на Палмера победителем в борьбе за место от Саншайн-Кост избирательного округа Фэрфакс с перевесом в 53 голоса после пересчета голосов.
We selected the chairman by a vote. Мы выбрали председателя голосованием.
Recount Indicators: it recalculates all indicators and oscillators attached to the chart. Пересчитать индикаторы: пересчитать все индикаторы и осцилляторы, присоединенные к диаграмме.
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев.
The judiciary rejected calls for a full recount, though they did examine roughly 9% of the ballots before ruling that the review indicated no challenge to the election's outcome. Суд отверг призывы к полному пересчету голосов, хотя и перепроверил около 9% бюллетеней прежде чем постановить, что проверка не выявила проблем с результатами выборов.
Management will have all employees vote at the upcoming meeting. Руководство заставит всех служащих проголосовать на предстоящем совещании.
A recount was demanded. Они требуют пересчёта голосов.
The Labor Party's vote increased at last year's election. Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось.
The Election Tribunal's decision to recount only 9% of the ballot boxes cannot be reversed without more evidence of wrongdoing. Решение суда по выборам о пересчёте бюллетеней лишь из 9% урн для голосования не может быть изменено без дополнительных свидетельств о фальсификации.
The vote on the question was close. Голосование по вопросу было закрыто.
In the United States, the Supreme Court opted against a recount in Florida in 2000, fueling widespread doubts about the legitimacy of the result. В Соединённых Штатах Верховный Суд постановил не проводить пересчёт бюллетеней во Флориде в 2000 году, укрепив широко распространённые сомнения в легитимности результатов.
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи.
Perhaps a recount would show that the election was too close to call. Возможно, пересчет голосов показал бы, что пока ещё трудно предсказать результаты выборов.
As he is already of age, he can vote. Поскольку он уже совершеннолетний, он может голосовать.
If more evidence emerges, democratic prudence councils a complete recount. Если возникнут новые свидетельства, демократическое благоразумие подсказывает, что следует провести полный пересчёт.
Tom certainly won't get my vote. Том точно не получит моего голоса.
If Kibaki rejects an independent recount, his refusal will reverberate around Kenya and the world. Если Кибаки отклонит независимый пересчет голосов, то его отказ отразится на Кении и всем остальном мире.
A vote is taken by roll-call Проводится поименное голосование
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.