Ejemplos del uso de "whining" en inglés
You'll end up whining about missing out on Holon.
В Холоне не останется земель, и ты будешь плакать всю оставшуюся жизнь.
Son, you just earned yourself a merit badge for whining.
Сынок, ты только что заслужил себе значок почётного нытика.
But until then, you stop this whining and get on your feet.
Но до тех пор, ты прекратишь этот скулёж и встанешь на ноги.
At one point, did you tell her to buck up and stop whining?
В какой-то момент вы ей просто сказали встряхнуться и прекратить ныть?
And I don't want to be that girl who only comes to you for whining.
А я не хочу быть той, которая приходит только, чтобы поплакаться в жилетку.
And after an hour of him kind of whining and moaning and whimpering ', I had it.
И спустя час его нытья, стонов и хныканья я сделал это.
And if you're so tired, why don't you take a nice, long nap and spare us your endless whining?
И если ты так устал, почему бы тебе не пойти поспать и избавить нас от своего бесконечного нытья?
And if she keeps whining about it, just remind her there's a war on and you have things to do.
И если она начнет ныть, просто напомни ей, что идет война и тебе есть чем заняться.
For the first time in your life, son, face the facts that are staring you in the face and stop whining!
Впервые в твоей жизни, сынок посмотри очевидным фактам в лицо и перестань ныть!
I didn't hear this much whining when we missed school graduations and birthday parties and spring break and everything else that normal girls do.
Я не слышала столько нытья, когда мы пропустили выпускной и вечеринки по случаю дня рождения и весенние каникулы и все остальное, что делают обычные девушки.
For now, though, instead of whining about high commodity prices, governments should be shielding only their very poorest citizens, and letting the price spikes serve as a wake-up call for the rest of us.
Тем не менее, пока вместо того, чтобы постоянно говорить о высоких ценах на товары, правительства должны защищать лишь самых бедных граждан, а растущие цены должны стать тревожным звонком для всех остальных из нас.
And if you view Germany’s behavior in respect to Libya in connection with its whining and dithering regarding the consequences for Europe of the financial crisis, you can’t but start worrying about the future of both Europe and NATO.
И если вы рассматриваете поведение Германии в отношении Ливии только в связи с ее нытьем и замешательством относительно финансового кризиса Европы, нельзя не начать беспокоиться о будущем Европы и НАТО.
I think that the two of you should stop whining like two little schoolgirls who weren't invited to the dance and be happy that your friends, your very dear friends, have found a way to make it work, especially after all the hell those two have been through.
Я думаю, вам двоим пора перестать ныть, словно школьницы, которых не пригласили на танцы, и стоит порадоваться за ваших друзей, ваших очень близких друзей, у которых, наконец, все получилось, особенно после того ада, через который им пришлось пройти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad