Ejemplos del uso de "writes" en inglés con traducción "написать"

<>
“Politics always attract extra attention,” Darkside writes. «Политика всегда привлекает к себе внимание, — написал Darkside.
What he writes touches me very deeply. То, что он написал, очень глубоко меня тронуло.
The newspaper writes that one of the elephants had babies. В газете написано, что у одной из слоних родились слонята.
“This isn’t innovative at all,” one of them writes. " Да, совсем не инновационно, - написал один из них.
If he writes the king now, they can publish the banns in time. Если прямо сейчас написать королю письмо, возможно, имена в церкви вывесят вовремя.
So, I assume this novel your son writes is gonna pay for my rear Axel? Что-ж, я надеюсь роман который напишет твой сын оплатит мой задний мост?
The moment my fiancee writes that he's gotten that job in Bolder, I'm off. Как только мой жених напишет, что он устроился в Болдере на эту работу, я отсюда уеду.
The teacher writes you a thank you note. The kids write you a thank you note. Учитель и школьники напишут вам благодарственные письма.
"ERP components change dramatically over the first few years of life," he writes in an e-mail. «В течение первых лет жизни компоненты ERP сильно меняются, - написал он в своем электронном письме.
Well, if he writes you back, say it was a typo, and you're married to an Officer Briggs. Если он тебе ответит на него, напиши, что это была описка, и что ты замужем за офицером Бриггсом.
He takes out a page in the yearbook and he writes a poem using the first letter of every word spelling out Hailey Moore. Он вырвал страницу из ежегодника и написал стихи используя первые буквы каждого слова и прочёл Хэйли Мур.
A user copies a channel’s profile, background, or text, and writes comments to make it look like somebody else’s channel posted the comments. Можно скопировать профиль, оформление или текст канала и написать комментарии так, будто они оставлены пользователями других каналов.
"In the world of malware threats, only a few rare examples can truly be considered groundbreaking and almost peerless," writes Symantec in its report about Regin. «В мире вредоносных угроз лишь некоторые редкие примеры можно считать революционными и не имеющими себе равных», – написала Symantec в своем докладе о Regin.
Just imagine, in a classroom a teacher writes on the blackboard and a blind student can see what's written and read using these non-visual interfaces. Только представьте себе: учитель в классе пишет на доске, и слепой студент может увидеть и прочитать, что написано с помощью этих специальных интерфейсов.
And for Theodore – a sensitive guy who is going through a divorce and writes other people’s love letters for a living – she might just be the perfect girlfriend. Для Теодора, чувствительного типа, переживающего развод и зарабатывающего на жизнь написание любовных писем для других людей, это, возможно, — идеальная девушка.
There's a writer I've been deeply influenced by, Parker Palmer, and he writes that many of us are often whiplashed "between arrogant overestimation of ourselves and a servile underestimation of ourselves." Есть писатель, Паркер Палмер, который сильно на меня повлиял. У него написано, что многие из нас часто разрываются "между высокомерным самомнением и по-рабски заниженной самооценкой".
Cases like this are “exactly why we think that very deep hypothermia can allow our patients to survive,” writes Samuel Tisherman, Professor of Surgery at the University of Maryland School of Medicine, in an email. «Такого рода случаи заставляют нас думать о том, что очень глубокая гипотермия может позволить нашим пациентам выжить, — написал по электронной почте профессор хирургии Сэмюэл Тишерман (Samuel Tisherman), работающий на медицинском факультете Мэрилендского университета.
“I can be perhaps considered a rich guy for a local, though you can't live well on your legal salary here,” he writes, declining to comment on what that “legal” day job might be. «Наверное, среди местных меня можно считать богатым парнем, хотя здесь хорошо жить на легальную зарплату невозможно, — написал он, отказавшись прокомментировать, что такое «легальная» работа.
The New York Times writes: “Although much has been written about the oligarchs’ seamy rise to riches, this is the first time so much has been revealed by the men themselves so matter-of-factly.” Газета New York Times написала: «Хотя уже очень много написано о неприглядном накоплении богатств олигархами, это первый случай, когда столь много информации раскрывается ими самими столь прозаично, сухо и как ни в чем не бывало».
“When the Philippines sought to defend its claims in the Scarborough Shoal, Beijing showed its displeasure by leaving Filipino agricultural exports to rot on Chinese docks,” writes Jennifer Harris of the Council on Foreign Relations in the Washington Post. «Когда Филиппины решили защищать свои претензии на Отмель Скарборо, Пекин продемонстрировал недовольство тем, что оставил сельскохозяйственный филиппинский экспорт гнить в своих портах, — написала Дженнифер Харрис (Jennifer Harris) из Совета по внешним связям в The Washington Post.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.