Exemples d'utilisation de "sentire" en italien

<>
Potete sentire solo le basse frequenze. Вы слышите только низкие частоты.
Ti fa sentire davvero sicuro?" Ну, как, ты чувствуешь себя безопаснее?"
Voglio sentire tutte le tua novità. Я хочу услышать все твои новости.
Deve sentire l'acqua del mare. И он должен почувствовать морскую воду.
A 13 minuti, forse a causa dell'ipocondria, iniziai a sentire dolori al petto. Когда прошла 13-я минута, у меня появилось, возможно ложное, чувство боли по всей груди.
Potete sentire l'odore del pane fresco, camminare coi capelli bagnati di pioggia, far scoppiare le palline della carta da imballaggio o farvi un riposino fuori orario. Вы можете чувствовать запах пекарни, ходить с головой намокшей от дождя надувать пузыри и немного поспать когда нельзя.
E'stato fantastico sentire Bill Joy. Было приятно слышать Билла Джоя.
Riuscite a sentire la rabbia? Чувствуете как вас охватывает ярость?
La volete sentire in diverse stanze o altro. Вы хотите услышать ее в другом зале.
Si può sentire così tanto soltanto da soli. Сами по себе вы можете почувствовать столько-то.
E penso che abbiamo la tendenza a farci sentire colpevoli l'un l'altro. И я думаю, что мы склонны вгонять друг друга в чувство вины.
Potete sentire la banda completa della frequenza. Вы слышите полный спектр частот.
Vogliamo persone che sappiano sentire la matematica istintivamente. Нам нужны люди, способные инстинктивно чувствовать математику.
Più tardi potremo sentire degli interventi specifici su questo problema. и мы услышим несколько докладов как раз об этом позже на этой конференции,
Puoi sentire tale familiarità con tutti gli esseri viventi. Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ.
O due, potete solamente farla sentire sicura e sperare che non se ne accorga. Или второй - можно создать чувство защищённости и надеяться, что они не обратят внимания.
Ed é solido acciaio, come potete sentire. Он полностью сделан из прочной стали - слышите?
Le facciamo sentire in colpa per essere intelligenti. Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны.
voglio che siate onesti sul complimento che avete bisogno di sentire. будьте честны относительно похвалы, которую вам хотелось бы услышать.
Mi sono seduta e potevo sentire il sangue defluire dal mio viso. Я села и почувствовала, как кровь отливает от лица.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !