Ejemplos del uso de "Зависит" en ruso con traducción "abhängig"
Traducciones:
todos760
hängen250
abhängig159
abhängen79
ab|hängen67
liegen27
sich liegen5
ankommen4
an|stehen1
an|kommen1
otras traducciones167
Потому что сохранение беременности зависит от гормонов.
Denn der Erhalt einer Schwangerschaft ist von Hormonen abhängig.
ПСЖ, кажется, полностью зависит от подвигов Златана Ибрагимовича.
Der PSG scheint vollständig von den Leistungen von Zlatan Ibrahimovic abhängig zu sein.
Разумеется, такая экономика, прежде всего, зависит от качества управления.
Selbstverständlich ist eine solche Wirtschaft entscheidend von der Qualität der Verwaltung abhängig.
От дирижера зависит, смогут ли музыканты почувствовать себя могущественными.
Seine Stärke ist abhängig von der Fähigkeit, andere Menschen stark zu machen.
Но любое решение в Афганистане зависит от уничтожения его опиума.
Aber jede Lösung in Afghanistan ist davon abhängig, das Opium auszurotten.
Европа всё ещё сильно зависит от США в вопросах безопасности.
Europa bleibt hinsichtlich seiner Verteidigungsbedürfnisse zu stark von den USA abhängig.
Миллиард людей зависит от рыбы как основного источника животного белка.
Eine Milliarde Menschen sind von Fisch abhängig, als Hauptquelle für tierisches Eiweiß.
Одна пятая человечества зависит от рыбы, для того, чтобы выжить.
Ein fünftel der Menschheit ist vom Fisch abhängig um zu überleben.
Ее успех зависит от рыночного спроса, а не политического лоббирования.
Sein Erfolg ist von der Nachfrage auf dem Markt abhängig, nicht von politischer Lobby-Arbeit.
Молдова зависит от ЕС больше, чем любая другая бывшая советская республика.
Moldawien ist in höherem Maße von der EU abhängig als irgendeine andere ehemalige Sowjetrepublik.
И на самом деле, большая часть Европы зависит от могущества Соединенных Штатов.
Tatsächlich ist ganz Europa von Amerika abhängig.
Почти 2 миллиарда людей - примерно каждый третий на земле - зависит от Гималайской воды.
Fast zwei Milliarden Menschen, also jeder Dritte auf dieser Erde, ist abhängig von dem Wasser aus dem Himalaya.
Австралия, например, сильно зависит от Китая в сферах экспорта железной руды и природного газа.
Australien ist zum Beispiel sehr stark abhängig von seinen Eisenerz und Erdgas Exporten nach China.
Внешняя политика Хаменеи сейчас полностью зависит от того, как развивается внутренняя ситуация в Иране.
Chameneis Außenpolitik ist jetzt völlig davon abhängig, wie sich die Situation im Inneren des Iran entwickelt.
Правительство Хамида Карзая остается слабым, а экономика по-прежнему сильно зависит от производства опиума.
Hamid Karsais Regierung bleibt schwach, und die Wirtschaft ist weiter stark von der Opiumproduktion abhängig.
Различие между терпимым и отравляющим стрессом зависит от воспринимаемой степени контроля, которую испытывает человек.
Der Unterschied zwischen erträglichem und toxischen Stress ist abhängig vom Grad der Kontrolle, den die betroffene Person empfindet.
Тем не менее, ЕС по-прежнему зависит от Франции и Германии как движущей силы.
Trotz allem bleibt die EU von Frankreich und Deutschland als treibender Kraft abhängig.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad