Sentence examples of "Пользой" in Russian
Развертывающийся кризис поднимает широкие вопросы, касающиеся демократии и науки, соотношения между риском и пользой, конфликта между императивами коммерции и здоровья.
Die sich entfaltende Krise weitet sich zu Fragen aus, welche Demokratie und Wissenschaft, die Beziehung zwischen Risiko und Nutzen und den Konflikt zwischen den Anforderungen des Gewerbes und der Gesundheit betreffen.
Пользой от такого случайного великодушия была американская сделка:
Der Vorteil dieser zufälligen Großzügigkeit war der amerikanische Deal:
Возможно, этот урок - необходимость даже для самой мощной страны подчиняться международному праву - будет единственной пользой, извлеченной из бедственной во всех других отношениях войны, которую развязали Соединенные Штаты в Ираке.
Vielleicht ist diese Lektion - dass auch das mächtigste Land dem Völkerrecht folgen sollte - ein Vorteil dieses sonst so verheerenden Krieges, den die USA im Irak begonnen haben.
Это будет включать в себя призывы к более серьёзным политическим и экономическим санкциям, и, возможно, даже поддержку в пользу ограниченного применения военной силы для укрепления этих санкций.
Dazu werden Forderungen nach strengeren politischen und wirtschaftlichen Sanktionen gehören und möglicherweise sogar die Unterstützung für den begrenzten Einsatz militärischer Kräfte, um den Sanktionen Nachdruck zu verleihen.
Это явление из которого, по моему, любая организация или отдельный человек могут извлечь пользу.
Ich glaube, es ist ein Phänomen, das sich jede Organisation oder jedes Individuum zu Nutze machen kann.
Подсчет приносимой пользы - это одно.
Die Berechnung des wirtschaftlichen Nutzens ist der erste Schritt.
Польза от нее простирается далеко за пределы экономики.
Die Vorteile des Euro gehen weit über den wirtschaftlichen Bereich hinaus.
Положение изменилось в пользу оппозиции, что проявилось в улучшении взаимодействия между такими ее разнообразными и во многом несовместимыми элементами как политики, ведущие бизнесмены, гражданские организации, действующие и отставные военные, интеллигенция, профсоюзы и даже члены религиозных групп.
Der Gang der Ereignisse kam der Opposition entgegen und ermöglichte die Koordination der verschiedenen Gruppen, zu denen Politiker, Geschäftsleute, Bürgerrechtsorganisationen, aktive und pensionierte Militärs, Intellektuelle, Gewerkschaften und sogar Angehörige verschiedener religiöser Gruppen gehören.
Пока руководители Китая не осознали пользу отказа от невмешательства.
Bis jetzt hat die chinesische Führung die Vorteile einer Abkehr von der Politik der Nichteinmischung noch nicht erkannt.
Исследования показывают, что польза превышает затраты.
Studien belegen, dass der Nutzen größer ist als die Kosten.
Но в бывшем коммунистическом блоке отрицать пользу, принесенную прозрачностью, невозможно.
Dennoch sind die Vorteile, die die Transparenz im ehemaligen Ostblock gebracht hat, nicht zu leugnen.
Но если идея сработает, то польза от нее многократно превысит затраты.
Wenn aber der EGF funktioniert, dürften die Vorteile die Kosten bei Weitem überwiegen.
Но польза образования как такового здесь ограничена.
Aber die Ausbildung allein ist hier nur von begrenztem Nutzen.
Специальное вмешательство с целью помочь людям этого региона может принести пользу всем.
Zielgerichtetes Eingreifen, um den Menschen in diesen Regionen zu helfen, würde massive Vorteile bringen.
мы верим в рыночные силы, пользу торговли, специализации и международного разделения труда.
Wir glauben an die Marktkräfte und an die Vorteile von Handel, Spezialisierung und internationaler Arbeitsteilung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert