Ejemplos del uso de "Слушайте" en ruso

<>
Слушайте, наш краснее, он длиннее. Schauen Sie, unsere ist viel roter, und länger.
Слушайте, аэропорты это просто кошмар. Flughäfen sind eine Katastrophe.
"Слушайте, а о чем мне вообще рассказывать?" "Hör mal zu, also, worüber soll ich bei TED sprechen?"
Слушайте, американцы, слыша это слово - "крестовый поход"- Mann, die Amerikaner, sind irgendwie so, "Ah, Kreuzzug.
Я делаю это нечасто, так что слушайте внимательно. Ich tue dies nicht oft, also hören Sie aufmerksam zu.
Теперь внимательно слушайте меня, поскольку я иду на большой риск. Folgen Sie mir hierbei, denn ich gehe hier ein großes Risiko ein.
Не слушайте никого, кто скажет, что знает, что такое электричество. Lassen Sie sich von niemandem erzählen, dass er Elektrizität versteht.
Придем ли мы когда-нибудь в зоомагазин и скажем, "Слушайте, я хочу собаку, Gehen wir eines Tages in einen Pets"R"Us und sagen, "Okay, ich will einen Hund.
"Слушайте, не знаю, что он там делал, но скорее всего он общался с матерью или своей девушкой." "Ich weiß nicht, was der Typ gemacht hat, aber ich schätze, er kommunizierte mit seiner Mutter oder seiner Freundin."
"Слушайте, адмирал, когда мы решим напасть на Ливию, это будет наше решение и в соответствии с нашим графиком". "Herr Admiral, wenn wir uns entschließen Libyen anzugreifen, wird das unsere Entscheidung nach unserem Zeitplan sein."
Так слушайте, самое прекрасное в этом то, Что я не вижу ни вот эти часы, ни что они показывают, Lassen Sie mich Ihnen sagen, das Beste ist, ich kann diese Uhr nicht sehen oder das Timing.
Слушайте, если вы доверили свои деньги менеджерам, которым платите за достижения в течение года, не жалуйтесь на квартальные отчеты. Wissen Sie, wenn Sie Geld in Manager investieren, die Sie auf der Grundlage ihrer Jahresleistung entlohnen, dann beklagen Sie sich nie wieder über kurzsichtiges Management.
Теперь подумаем, хотим ли мы на самом деле поручить себе поглотить все остальные религии, в том время, как их священные книги говорят им, "Не слушайте другую сторону, это говорит Сатана!". Nun wollen wir uns wirklich darauf festlegen all die anderen Religionen zu verschlingen wenn deren Heiligen Bücher ihnen sagt, "Hört nicht auf die andere Seite, dies ist nur der Teufel der spricht!"
Когда вы поедете в Танзанию, слушайте внимательно, потому что я уверена, что вы услышите о различных возможностях, которые откроются для вас, которые позволят вам сделать что-то полезное для континента, для людей и для себя. Wenn Sie nach Tansania gehen, hören Sie aufmerksam zu, denn ich bin sicher, dass Sie mehr über die vielen Möglichkeiten erfahren werden, wie Sie sich in Projekten engagieren können, die Gutes für den Kontinent Afrika, die Menschen dort und für Sie selbst bewirken werden.
Слушайте, у меня есть фантастическая идея продукта в зачаточной фазе для маргинального рынка, с которым потребители прежде никогда не сталкивались, и я не уверен, что с него будет большая отдача, но она может стать реально большой в будущем? "Ich habe eine fantastische Idee für ein unausgereiftes Produkt, für einen nur kleinen Markt für Konsumenten, mit welchen wir noch nie was zu tun hatten und ich bin mir auch nicht sicher, ob es sich großartig auszahlen wird aber es könnte wirklich, wirklich erfolgreich in der Zukunft sein"?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.