Ejemplos del uso de "Смотрели" en ruso con traducción "schauen"

<>
Родители смотрели в окно класса. Eltern schauten durch das Fenster herein.
Даже кошки смотрели это видео. Sogar Katzen schauen sich dieses Video an.
Мальчики смотрели друг на друга. Die Jungen schauten einander an.
Девочки смотрели друг на друга. Die Mädchen schauten sich an.
Дети смотрели на дерево, на котором сидел маленький котёнок. Die Kinder schauten zu dem Baum, auf dem ein kleines Kätzchen saß.
Они смотрели друг на друга, не говоря ни слова. Sie schauten einander an, ohne ein Wort zu sagen.
Иностранные туристы сидели в автобусе и смотрели в окно. Die ausländischen Touristen saßen im Bus und schauten aus dem Fenster.
Вы водили, а мы смотрели на вас, и так далее. Sie taten es und wir schauten Ihnen zu usw.
Мы говорили о телевизонной передаче, которую смотрели в тот вечер. Wir unterhielten uns über die TV-Sendung, die wir geschaut hatten.
Отец со своим семилетним сыном смотрели игру Детройтских Тигров на бейсбольном стадионе. Ein Vater und sein sieben Jahre alter Sohn schauen sich ein Baseballspiel im Stadion an.
Поэтому тут было важным сделать так,чтобы все смотрели Бену в глаза. Das entscheidende war daher, dass die Leute, die den Film sehen, fortwährend in Bens Augen schauen.
И все мужчины, по правде говоря, их было 10, смотрели женские фильмы. Und all diese Männern, buchstäblich mindestens 10 Männer, saßen auf ihren schmalen Plätzen und schauten schnulzige Film.
И все смотрели на это и знали, что это приведёт к большим проблемам. Und alle schauten sich das an und wussten, dass das noch schlimmer werden würde.
Все были прикованы к телевизору, смотрели беспокоящие, пугающие кадры, снятые на границе соседних районов. Alle klebten vor den Fernsehern und schauten sich die beunruhigenden, beängstigenden Bilder an, die vom Rande des Viertels stammten.
Мы просканировали их мозги, когда они смотрели на объект любви и на что-то нейтральное, с отвлекающей задачкой между. Also scanten wir ihr Gehirn, während sie auf ein Foto ihres Liebsten oder einer neutralen Person schauten, was mit einer ablenkenden Aufgabe verbunden wurde.
В то время у меня была совершенно очаровательная привычка - подождать позднего вечера, когда мои родители расслаблялись после тяжёлой работы, отгадывали кроссворды, смотрели телевизор. Ich hatte eine sehr charmante Angewohnheit zu dieser Zeit, in der ich bis zum späten Abend wartete wenn meine Eltern sich vom harten Arbeitstag erholten, ihre Kreuzworträtsel lösten und Fernseh schauten.
люди приходили на работу в офисы и на заводы, возвращались домой, где ужинали со своими семьями, смотрели свои любимые телевизионные программы, ложились спать и повторяли данный цикл, проснувшись на следующее утро. Menschen gingen in ihre Büros und Fabriken zur Arbeit, kehrten zum gemeinsamen Abendessen zu ihren Familien zurück, schauten ihr Lieblingsprogramm im Fernsehen, gingen schlafen und fingen nach dem Aufwachen von vorn an.
Она смотрела, как он танцует. Sie schaute ihm beim Tanzen zu.
Девушка тоже смотрела на него. Das Mädchen schaute ihn auch an.
Нужно смотреть за предел поверхности. Wir müssen unter die Oberfläche schauen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.