Ejemplos del uso de "Уникально" en ruso con traducción "einzigartig"
есть, может, что-то уникально ценное во вложениях в Америку сегодня.
Vielleicht bieten Kapitalanlagen in Amerika heute tatsächlich einen einzigartigen Wert.
Уникально в ней то, что она восстанавливает ДНК при отрицательной температуре.
Das Einzigartige daran ist, dass sich ihre DNA unter dem Gefrierpunkt repariert.
Небо - уникально, и в то же время с ним обходятся ненадлежащим образом.
Der Himmel ist ein einzigartiges Feld, und er ist unzureichend reguliert.
Многие историки утверждали, что немецкое общество при Гитлере было так или иначе уникально злым.
Zahlreiche Historiker sind der Meinung, dass die deutsche Gesellschaft unter Hitler einzigartig böse war.
И что поистине уникально в человечестве, это то, что мы на самом деле предназначены для того, чтобы играть всю свою жизнь.
Und die Sache, die so einzigartig an unserer Spezies ist, ist, dass wir wirklich gebaut sind, unser ganzes Leben zu spielen.
У Элвиса было два или три уголка, что по своему уникально, так как в Грейсленде он жил вместе с женой и матерью.
Elvis hatte zwei oder drei Männerbereiche, was ziemlich einzigartig ist, weil ja sowohl seine Frau als auch seine Mutter mit ihm zusammen in Graceland wohnten.
Я особо выделяю Америку не потому, что ее пренебрежение этой проблемой уникально, а потому, что она имеет уникальную возможность повести мир за собой в этом вопросе.
Ich streiche die USA nicht deshalb heraus, weil sie als einzige die Armen vernachlässigen, sondern weil sie über einzigartige Führungskapazitäten verfügen.
Германия была дестабилизирована поражением в Первой Мировой Войне, установлением сурового мира в 1919 г., гиперинфляцией в 1920-х гг. и Великой Депрессией 1930-х гг., но в других отношениях не была уникально варварской.
Die Niederlage im Ersten Weltkrieg, der drakonische Friedensvertrag aus dem Jahr 1919, die Hyperinflation in den 1920er Jahren und die Große Depression in den 1930er Jahren destabilisierten Deutschland, das ansonst nicht einzigartig barbarisch war.
Исторически, это действительно уникальная ситуация.
Geschichtlich gesehen ist das eine wirklich einzigartige Situation.
Результат - это уникальное человеческое существо.
Das Ergebnis ist in jedem Falle ein einzigartiges Individuum.
Это уникальные грани человеческого воображения.
Es sind einzigartige Facetten der menschlichen Vorstellungskraft.
Опасения Израиля отражают уникальную историю региона.
Israels Angst spiegelt die einzigartige Geschichte der Region wider.
Велосипед является поистине уникальным спортивным оборудованием.
Das Fahrrad ist ein wirklich einzigartiges Sportgerät.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad