Ejemplos del uso de "Усилия" en ruso con traducción "bemühung"

<>
Твои усилия привели к успеху. Deine Bemühungen führten zum Erfolg.
Все эти усилия я считаю значительными. Diese Bemühungen sind, wie ich finde, großartig.
Международные усилия уже начинают приносить плоды. Die internationalen Bemühungen beginnen, Früchte zu tragen.
Усилия АСЕАН совпадают с двумя другими событиями. Die Bemühungen der ASEAN fallen zeitlich mit zwei anderen Entwicklungen zusammen.
Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее; Bemühungen in diese Richtung sollten so bald wie möglich erneuert werden;
Данные усилия должны получить поддержку международного сообщества. Die internationale Gemeinschaft muss diese Bemühungen unterstützen.
И все же эти усилия тоже являются дорогостоящими. Aber auch diese Bemühungen sind kostspielig.
Подобные же усилия уже давно предпринимаются в США. Auch in den USA gibt es seit Jahren ähnliche Bemühungen.
Эти усилия могут не попадать в заголовки СМИ. Solche Bemühungen mögen für keine Schlagzeilen sorgen.
Соответственно, эти союзники чувствуют, что их усилия недооценены. Natürlich haben diese Mitglieder das Gefühl, ihre Bemühungen werden zu gering geschätzt.
Все мои усилия ничто по сравнению с твоими. Alle meine Bemühungen sind nichts, verglichen mit den deinen.
Мир должен приветствовать такую возможность и поддержать его усилия. Die Welt muss diese Möglichkeit begrüßen und seine Bemühungen unterstützen.
Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата. Diese Bemühungen führten letzten Endes jedoch nirgendwo hin.
Но последующий националистический откат обрёк усилия Ельцина на провал. Doch vereitelte eine nationalistische Gegenreaktion Jelzins Bemühungen.
Пол О'Нейл достоин похвалы за усилия в этом направлении. Paul O'Neill sollte eine Auszeichnung für seine Hilfe bei diesen Bemühungen erhalten.
Усилия Роухани показать внешнюю политику Ирана в демократическом свете менее убедительны. Rohanis Bemühungen, die Außenpolitik des Iran in einem demokratischen Licht erscheinen zu lassen, sind weniger überzeugend.
Посетители, наслаждавшиеся борщом и пирогами, с удовлетворением взирали на её усилия. Die Besucher, die ihren Borscht und ihre Piroggen genossen, betrachteten ihre Bemühungen mit Wohlgefallen.
Но усилия Гузмана отдать диктатора под суд не должны остаться одиночными. Die Bemühungen Guzmáns, den Diktator vor Gericht zu bringen, sollten dennoch keine Einzelaktionen bleiben.
Мы также будем продолжать прикладывать усилия, чтобы Турция стала ближе к Евросоюзу. Wir werden in den Bemühungen fortfahren, die Türkei näher an die EU heranzuführen.
В этом случае, спад может произойти, несмотря на все усилия центрального банка. In diesem Fall kann es - trotz aller Bemühungen der Zentralbank - zu einer Rezession kommen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.