Ejemplos del uso de "богатствами" en ruso con traducción "reichtum"
И я начал думать над тем, что я называю управлением богатствами и управлением влиянием.
Und ich fing an darüber nachzudenken, welche Verantwortung mit Reichtum und Einfluss verbunden ist.
Сегодня мы отправимся с вами только в некоторые из этих уникальных мест, чтобы дать вам представление о том, насколько они все насыщенны богатствами и чудесами природы.
Heute bereisen wir nur einen kleinen Teilbereich einiger dieser besonderen Gebiete, nur um Ihnen einen Eindruck ihrer Reichtümer und Wunder zu geben.
Первенство едва ли гарантирует богатство.
Ein Pionier zu sein ist keine wirkliche Garantie für Reichtümer.
Имея территорию, он обретет богатство.
Verfügt er über das Territorium, wird er seinen Reichtum bekommen.
Капиталисты контролируют богатство и создание богатства.
Kapitalisten beherrschen den Reichtum und die Erzeugung von Reichtum.
Капиталисты контролируют богатство и создание богатства.
Kapitalisten beherrschen den Reichtum und die Erzeugung von Reichtum.
здоровье, богатство, мобильность, возможности, снижение уровня болезней.
Gesundheit, Reichtum, Mobilität, Gelegenheiten, sinkende Krankheitsraten.
Имея богатство, он будет иметь что тратить.
Verfügt er über Reichtum, wird er Mittel für Ausgaben bekommen.
Европа страшно богата, но это богатство спит;
Europa hat einen riesigen Reichtum, aber dieser schläft.
Богатство распределяется так же несправедливо, как всегда.
Der Reichtum ist so extrem verteilt wie eh und je.
Несмотря на все его богатства, он абсолютно несчастен.
Trotz all seiner Reichtümer ist er überhaupt nicht glücklich.
Богатство природными ресурсами создало проблемы для многих стран.
Man betrachte nur den Scherbenhaufen, den andere Länder aus ihrem Reichtum an natürlichen Ressourcen gemacht haben.
Обычно такое вновь приобретенное богатство является источником ликования.
Ein derartiger neu entdeckter Reichtum ist normalerweise ein Grund zum Feiern.
Такая политическая активность способствует появлению ответственности за богатство.
Eine derartige Politik sorgt für verantwortungsvollen Umgang mit Reichtum.
Такой широкий выбор стал доступен, благодаря материальному богатству.
Das was all diese Auswahl ermöglicht in den industrialisierten Gesellschaften, ist der Material Reichtum.
такую, внутри которой мы начали переосмысление богатства человеческих способностей.
Eines, in dem wir unsere Idee des Reichtums menschlicher Fähigkeiten neu entwickeln.
сказав себе, что вы недостаточно поэтичны, чтобы раскрыть её богатства ".
Sagen Sie sich, dass Sie nicht genug Dichter sind, um die Reichtümer des Alltags zu wecken."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad