Ejemplos del uso de "внизу" en ruso
И все цвета проходят через центральный порт внизу.
Und alle Farben kommen aus der Mündung in der Mitte am Boden.
Вся эта фраза, внизу экрана, была, конечно, сказана экспромтом.
Das ist - ich legs einfach hinunter, aber das war imporvisiert, offensichtlich.
Вот тут внизу - Африка, сразу видно что здесь проблемы, правда?
Und Afrika sticht als großes Problem hervor, nicht wahr?
А здесь внизу - это мы, в Лонг-Бич, Лос-Анджелес.
Und das sind wir hier in L.A. und Long Beach am unteren Rand.
Внизу, собственно, вы - супертворческие - ваша занятость, так же отображённая на графике.
Der untere Teil sind sie - die Hochkreativen - auf die gleiche Art dargestellt.
Внизу есть 8 отделений, в которых растут и питаются маленькие устрицы.
In diesen acht seitlichen Kammern stecken kleine Babyaustern, die praktisch gemästet werden.
Внизу понадобится надпись, ну, для тех, кто не видел публичного объявления.
Und es gäbe darunter eine kleine Anleitung, für alle diejenigen, die öffentliche Ankündigungen nicht mitbekommen.
Получается, что клапаны внизу этих труб, как радио-управляемые клапаны аэроплана.
Also die Ventile am Boden der Röhren da sind wie funkgesteuerte Flugzeugventile.
Животные внизу пищевых цепей воспроизводят численность очень быстро, они производят миллионы яиц.
Die Tiere am unteren Ende der Nahrungskette reproduzieren und wachsen sehr schnell, produzieren Millionen Eier.
С матрасом внизу, привязанная к страховочному тросу, Линн начинает 20-метровый подъём.
Mit einer Matte auf dem Boden und mit einem Seil gesichert, begann Lynn ihren 18-Meter-Aufstieg.
Нахождение внизу, у основания, означает, что вы мучаетесь, сводя концы с концами.
Am unteren Ende zu sein heißt, dass man damit kämpft, über die Runden zu kommen.
Общество внизу, также как и лидеры вверху, заботливо относятся к политической стабильности;
Ebenso wie die politische Führung schätzt die breite Masse politische Stabilität.
и внизу у нас была вся эта техносфера, как мы её называли,
Und darunter hatten wir die ganze Technosphäre, wie wir sie nannten.
Мы взяли комнату внизу в подвале, которая использовалась как пристройка к камере пыток.
Also nahmen wir ein Zimmer im Keller, welches benutzt wurde wie eine Art Abu Ghraid Komplex.
Физиологические исследования, проводимые на животных, или исследования человеческих реакций в лабораторных условиях, находятся внизу иерархии.
Physiologische Forschung an Tieren oder die Erforschung der Reaktionen des menschlichen Körpers im Labor nehmen in dieser Rangordnung einen untergeordneten Platz ein.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad