Ejemplos del uso de "других" en ruso
Более того, непринятие конституции дало новое основание для евро-скептицизма в других странах-членах.
Darüber hinaus hat das französische "Nein" dem Euroskeptizismus in anderen Mitgliedsstaaten zu neuer Legitimität verholfen.
Однако данные поражения не формируют новое мышление и подходы и не приводят к власти других лидеров.
Doch erzwingen diese Niederlagen keine neuen Einstellungen, Strategien oder Führer.
Попытайся учесть особенности других людей.
Versuche, die Besonderheiten anderer Menschen zu berücksichtigen!
И действительно, авторитарные правительства Китая, Саудовской Аравии и других стран использовали новые технологии в попытке контролировать информацию.
Und tatsächlich setzten autoritäre Regierungen in China, Saudi Arabien und anderswo neue Technologien ein, um Informationen zu kontrollieren.
"Будет интересно посмотреть, назначит ли новый папа кардиналов из других регионов мира для восстановления баланса", - отметил он.
"Es wird interessant sein zu sehen, ob der neue Papst Kardinäle aus dem Rest der Welt ernennen wird, um das Gleichgewicht wiederherzustellen", sagte er.
Всего за два года наблюдений мы открыли более 1,200 потенциальных новых планетарных систем вокруг других звезд.
In gut zwei Betriebsjahren haben wir so über 1200 potentieller neuer Planetensysteme um Sonnen gefunden.
Мессианский идеализм, освободивший Европу от нацизма и защитивший Западную Европу от коммунизма, сегодня направлен на других врагов.
Der messianische Idealismus, der Europa vor dem Nationalsozialismus rettete und Westeuropa gegen den Kommunismus beschützte, richtet sich nun gegen neue Feinde.
Также Израиль запускает новое поколение спутников для обеспечения раннего предупреждения о подготовке других стран к ракетным атакам.
Außerdem schickt Israel eine neue Generation von Satelliten in den Weltraum, um im Falle von Vorbereitungen für Raketenangriffe frühzeitig gewarnt zu sein.
Попытайтесь учесть особенности других людей.
Versuchen Sie, die Besonderheiten anderer Menschen zu berücksichtigen!
На новом Ближнем Востоке нынешний подход Запада только укрепит сторонников жесткой линии в секторе Газа и других местах.
Im neuen Nahen Osten wird der gegenwärtige Ansatz des Westens nur dazu führen, die Hardliner in Gaza und anderswo zu stärken.
широчайшая и глубочайшая волна глобализации, какую только видел мир, и подъём новых мировых игроков из Азии и других континентов.
die ausgedehnteste und tiefgreifendste Welle der Globalisierung, die die Welt je erlebt hat, und der Aufstieg neuer globaler Akteure aus Asien und anderswo.
Или же некоторые объекты, запущенные с Земли, откроют для нас новые неизведанные островки, пост-человеческую жизнь в других местах?
Oder werden einige dieser metallischen Objekte, die auf der Erde gestartet wurden, neue Oasen für ein Leben nach den Menschen anderswo anlegen?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad