Sentence examples of "европейские" in Russian
Европейские рынки тоже потерпели большие убытки.
Auch die europäischen Märkte erlitten hohe Verluste.
Риск заражения долговым кризисом подрывает европейские индексы.
Das Ansteckungsrisiko der Schuldenkrise unterminiert beständig die europäischen Kennzahlen.
Поэтому европейские лидеры должны решить две задачи.
Die europäischen Regierungen müssen sich daher zwei Herausforderungen stellen.
Второй вариант предпочитают политологи и европейские мечтатели:
Die zweite Alternative wird von Politikwissenschaftlern und europäischen Visionären bevorzugt:
К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему.
Zum Glück haben einige europäische Führungsköpfe das Problem erkannt.
Но не все европейские граждане являются христианами.
Aber nicht alle europäischen Bürger sind praktizierende Christen.
Кроме того, европейские правительства продолжают занимать оборонительную позицию:
Trotzdem bleiben die europäischen Regierungen defensiv:
Европейские дипломаты должны оценить последствия режима Фиделя Кастро.
Die europäischen Diplomaten sollten die Folgen einer Anpassung an Castros Regime abwägen.
Я подозреваю, что европейские лидеры откликнутся с неохотой.
Ich vermute, dass die europäischen Führer nicht begeistert reagieren werden.
Европейские власти отклонили мой план в пользу LTRO.
Die europäischen Regierungen haben meinen Plan zugunsten der LTRO abgelehnt.
Это выбор, перед которым сейчас стоят европейские лидеры:
Die führenden europäischen Politiker stehen nun vor der Wahl:
Так что же, европейские женщины гораздо ленивее американских?
Sind europäische Frauen so viel fauler als amerikanische?
Тем временем, европейские страны критикуют текущую военную стратегию.
Die europäischen Länder kritisieren ihrerseits wiederum die aktuelle amerikanische Militärstrategie.
Параллельно с этим пересмотра требуют европейские пост-докторские программы.
Parallel dazu ist eine Neubewertung der europäischen Postdoktorandenprogramme erforderlich.
На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
Unsere gemeinsamen europäischen Werte sollten oberste Priorität haben.
К своему вечному позору европейские страны воздержались от голосования.
Zu ihrer ewig währenden Schande haben sich die europäischen Länder der Stimme enthalten.
Европейские рынки облигаций снова посылают глобальным политикам пугающее сообщение.
Denn wieder haben die europäischen Anleihenmärkte eine niederdrückende Botschaft für die politischen Entscheidungsträger weltweit.
Европейские политики, определяющие политический курс, начинают осознавать эту проблему.
Die europäischen Politiker werden sich dieses Problems zunehmend bewusst.
Однако именно европейские союзники Америки подставили Обаме первую подножку.
Doch die europäischen Verbündeten Amerikas versetzten Obama den ersten Rückschlag.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert