Beispiele für die Verwendung von "изменится" im Russischen
Однако это не учитывает, что люди изменят свое поведение, когда изменится их среда обитания.
Doch wird dabei nicht mit einbezogen, dass die Menschen ihr Verhalten ändern werden, wenn sich die Umwelt verändert.
И она едва ли изменится при Саакашвили.
Auch das wird sich unter Saakaschwili wahrscheinlich nicht ändern.
И только когда мы станем чтить их и прославлять, дадим им статус, тогда мир действительно изменится.
Und nur wenn wir sie anerkennen und feiern und ihnen einen Stellenwert geben, kann die Welt wirklich verändert werden.
И нет никаких гарантий, что эта ситуация изменится.
Diese Situation wird sich nicht zwangsläufig ändern.
Доля пожилых людей, однако, не изменится до следующего поколения.
Der Anteil der älteren Menschen an der Bevölkerung wird sich jedoch erst eine Generation später ändern.
Это изменится, однако, как только подтвердится начало экономического подъема.
Dies wird sich jedoch ändern, sobald sich die wirtschaftliche Erholung bestätigt.
Как азиатский Генеральный секретарь, я надеюсь, что это изменится.
Als asiatischer Generalsekretär hoffe ich zu erleben, wie sich dies ändert.
И если это возможно, то возможно изменится и ваше поведение.
Und wenn sie das schaffen, können sie vielleicht auch Ihr Verhalten ändern.
И не жду, что когда-либо в будущем это изменится
Und ich erwarte nicht, dass sich das je ändern wird.
Как изменится поведение Китая и Индии, пока их могущество растет?
Wie wird sich das Verhalten von China und Indien ändern, während sie an Macht gewinnen?
Если это не изменится, следующие пять лет приведут нас к провалу.
Wenn sich hier nichts ändert, werden die nächsten fünf Jahre nur in den Misserfolg führen.
Чем больше иранцев посетит Китай и Индию, тем больше вероятность того, что Иран изменится.
Je mehr Iraner China und Indien besuchen, desto wahrscheinlicher ist, dass der Iran sich ändert.
"До тех пор, пока не изменится само отношение, усилия по искоренению практики будут бесполезными".
"Wenn sich die Einstellung nicht ändert, sind die Bemühungen, den Brauch auszumerzen, umsonst."
При Меркель суть внешней политики Германии почти не изменится, но настойчивый стиль будет приглушен.
Unter Merkel wird sich die Substanz deutscher Außenpolitik kaum ändern, aber ihr Stil wird weniger nachdrücklich, wird gedämpfter ausfallen.
Однозначно, сегодня у нас есть технологии и в течение последующих несколько лет все изменится.
Also offensichtlich ist die Technologie heute vorhanden, und in den nächsten Jahren wird sich das ändern.
При замужестве женщина надеется, что мужчина ещё изменится, но тот не желает делать это.
Eine Frau heiratet einen Mann in der Hoffnung, dass er sich ändert, aber er ändert sich nicht.
Без сомнения, в результате кризиса это отношение изменится, даже если Берананке сохранит свой пост.
Dies wird sich infolge der Krise unzweifelhaft ändern, selbst wenn Bernanke am Ruder bleibt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung