Ejemplos del uso de "контролировать" en ruso con traducción "kontrollieren"
Traducciones:
todos465
kontrollieren266
überwachen28
überprüfen10
sich kontrollieren8
kontrollierbar1
unter kontrolle haben1
otras traducciones151
Мы знаем, как контролировать применение табака.
Es ist bekannt, wie der Tabakkonsum kontrolliert werden kann.
Если слушать сознательно, и контролировать окружающий звук,
Wenn Sie bewusst zuhören, können Sie die Geräusche Ihrer Umgebung besser kontrollieren.
"Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать".
"Ihr gebährt ein Monster, das ihr nicht mehr kontrollieren könnt."
Диабетиков мы больше не заставляем контролировать уровень сахара.
Die Diabetiker müssen ihren Blutzuckerspiegel nicht mehr kontrollieren.
Конгресс и пресса должны были контролировать и сдерживать президента.
Der Kongress und die Presse hätten den Präsidenten kontrollieren sollen.
Я знаю, была куча шумихи насчет нашей способности контролировать биологию.
Ich weiß, dass es einen großen Hype gab um unsere Fähigkeit, die Biologie zu kontrollieren.
Другими словами, вместо записи активности нейронов, мы должны их контролировать.
Mit anderen Worten, anstelle die Aktivität der Neuronen aufzuzeichnen, müssen wir sie kontrollieren.
Практически не прилагая усилий, я могу контролировать его положение и скорость.
Beinahe ohne Krafteinsatz kann ich seine Position und Geschwindigkeit kontrollieren.
Они проигнорировали тот факт, что НБУ может контролировать только номинальную стоимость гривны.
Dabei ignoriert man allerdings die Tatsache, dass die NBU nur die nominelle Aufwertung der Hryvnia kontrollieren kann.
За этим стоит множество вычислений, позволяющих контролировать объекты и делать все правильно.
Dem liegt einiges an Mathematik zugrunde um diese Gebilde zu kontrollieren damit es das richtige Tut.
Америка может воздействовать на другие части мира, но не может их контролировать.
Amerika kann andere Teile der Welt beeinflussen, aber nicht kontrollieren.
Вместо этого, его интересовало, будут ли исламские радикалы контролировать мировые запасы нефти.
Stattdessen wollte er wissen, ob moslemische Extremisten das Öl auf der Welt kontrollieren würden.
Может быть, он эволюционировал в попытках спуститься с деревьев и контролировать планирование.
Vielleicht entwickelte er sich durch das Herunterkommen von Bäumen und dem Versuch, den Gleitflug zu kontrollieren.
Когда политики освободятся от корпоративных пожертвований, они вновь обретут способность контролировать корпоративные злоупотребления.
Wenn sich Politiker von Unternehmensspenden unabhängig machen können, werden sie die Fähigkeit zurückerlangen, Missstände in Unternehmen zu kontrollieren.
Он считает, что государство должно контролировать доступ общественности к всемирной культуре и технологиям.
Seinetwillen muss der Staat den Zugang der Öffentlichkeit zur globalen Kultur und Technologie kontrollieren.
единственный способ контролировать бюрократию - это навсегда избавиться от как можно большего числа бюрократов.
Der einzige Weg, Bürokraten zu kontrollieren, ist so viele wie möglich von ihnen loszuwerden, und zwar auf Dauer.
Нужно иметь в виду, что нельзя бороться с кем-то или пытаться контролировать.
Man muss erkennen, dass man dies nicht bekämpfen oder kontrollieren kann.
В современных обществах многочисленное влияние оказывается на внешне независимых людей, и его трудно контролировать.
In der modernen Gesellschaft sind die Möglichkeiten der Einflussnahme auf scheinbar unabhängige Menschen vielfältig und schwer zu kontrollieren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad