Ejemplos del uso de "любили" en ruso con traducción "lieben"
когда хочу, чтобы меня любили, я сам первый люблю.
wenn ich geliebt werden will, werde ich zuerst selbst lieben.
Возможно, они любили не нас, а только наши достижения.
Vielleicht waren sie nicht in der Lage, uns außerhalb unserer Rolle in dieser Welt zu lieben.
бабушку, друга, того, кого вы любили всем сердцем и кого больше нет.
Eine geliebte Großmutter, ein Geliebter, jemanden aus Ihrem Leben, den Sie mit Ihrem ganzen Herzen lieben, der aber nicht mehr bei Ihnen ist.
Им только что исполнилось три, и они любили всё розовое и фиолетовое.
Sie waren grade Drei geworden und liebten alles was rosa und lila ist.
Макиавелли отлично сказал, что для правителя важнее, чтобы его боялись, а не любили.
Machiavelli sagte einst, dass es für einen Fürsten wichtiger sei, gefürchtet zu werden als geliebt.
Макиавелли прекрасно выразился, что для принца гораздо важнее, чтобы его боялись, чем любили.
Es gibt einen berühmten Ausspruch Machiavellis, wonach es für einen Fürsten wichtiger sei, gefürchtet zu werden als geliebt.
Он был очень значимым человеком для всей нашей семьи, и мы все его очень любили.
Er hatte ein große Bedeutung in unserem Leben und wir liebten ihn sehr.
А в политике, как еще давно сказал Макиавелли, куда важнее, чтобы тебя боялись, а не любили.
Und in der Politik ist es, wie Machiavelli einst treffend formulierte, wichtiger, gefürchtet als geliebt zu werden.
Очень важно, чтобы мы любили детей, и чтобы мы не были выброшены, скажем, из-за грязных пеленок.
Es ist wichtig, dass wir Babies lieb haben, und uns nicht von - sagen wir mal - dreckigen Windeln abschrecken lassen.
Бывает, что они тяжело переживают такие операции, потому что ребенок, которого они так любили, настолько сильно изменился, что они не узнают его.
Und manchmal leiden sie unendlich, weil das Kind, das sie lieb gewonnen haben, sich so verändert hat und sie sie nicht wieder erkennen.
Мы также нуждаемся в африканцах, которые любили бы Африку так, что были бы готовы защищать свои страны - и свою землю - от процессов, разрушающих экологию.
Außerdem brauchen wir Afrikaner, die Afrika so sehr lieben, dass sie ihre Länder - ihren Grund und Boden - vor umweltzerstörerischen Prozessen schützen wollen.
Я верю, что обычные люди, которых мы любили, и которые теперь ушли от нас, и общественные деятели, которых мы уважаем, как хотел верить Авраам Линкольн, продолжают жить в наших сердцах, пока мы вновь и вновь рассказываем истории из их жизни.
Die es mir erlaubt zu glauben, dass die Privatpersonen, die wir in unseren Familien geliebt und verloren haben, und die öffentlichen Figuren, die wir in unserer Geschichte respektiert haben, wie es auch Abraham Lincoln glaubte, wirklich weiterleben können, solange wir versprechen, die Geschichten ihres Lebens wieder und wieder zu erzählen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad