Ejemplos del uso de "любил" en ruso con traducción "lieben"

<>
Я никогда тебя не любил. Ich habe dich niemals geliebt.
Но любил я только двух. Ich habe nur zwei geliebt.
Я любил статистику с детства. Ich liebte Statistik, seitdem ich klein war.
Я любил свою жизнь и деньги. Ich liebte mein Leben und mein Geld.
Том любил Марию, и Мария любила его. Tom liebte Maria, und Maria liebte ihn.
Это оригинальная фотография Артура Лейпцига, которую я любил. Das ist Arthur Leipzig's Originalfotografie die ich liebte.
Глубоко в своем подлинном я, он также любил вязание. Sein tiefes, authentisches Selbst liebte die Stickerei.
"Приходилось ли вам бросать человека, который всерьез любил вас"? "Haben Sie jemals jemanden verlassen, der Sie wirklich liebte?"
Он обладал любовью в гигантском объеме, он любил всех. Er verfügte über jede Menge Liebe, er liebte jeden.
Я хочу, чтобы ты любил меня такой, какая я есть. Ich will, dass du mich so liebst, wie ich bin.
Я раньше не любил вино, теперь же я его обожаю. Früher mochte ich keinen Wein, jetzt aber liebe ich ihn.
Я любил смотреть на самолеты, проносившиеся над нашим загородным домом. Ich liebte es, den Flugzeugen zuzusehen, die über unserer ländlichen Ferienwohnung vorbeiflogen.
Кто любил эту женщину, и зачем он хотел рассказать всем о своей страсти? Nun, wer liebte diese Frau und warum wollte er jedermann seine Leidenschaft für sie wissen lassen?
Когда я рос, мой отец любил рассказывать историю о его первом дне в Канаде. Als ich aufwuchs, liebte mein Vater es, mir die Geschichte zu erzählen von seinem ersten Tag in Kanada.
Ромео любил Джулию больше, чем думал, и не мог смириться с мыслью, что потерял её. Romeo liebte Julia mehr, als er sich dessen bewusst war, und er konnte sich nicht mit dem Gedanken abfinden, sie verloren zu haben.
Смею ли я сказать, что после этого, я никогда уже не любил её по-настоящему? Wage ich es zuzugeben, dass ich sie danach nie wieder wirklich liebte?
И поэтому я стал изучать морских птиц, чтобы проводить время на побережье, которое я так любил. Und aus diesem Grunde gelangte ich schliesslich zum Studium der Seevoegel und versuchte damit im Lebensraum Kueste zu bleiben, den ich so sehr liebte.
Его речь была очень красивой, как будто поэзия, которую он так любил в детстве, стала частью его души. Und das mit einer sprachlichen Schönheit, als hätten Shakespeare und die Poesie, die er als Kind so liebte, ihren Weg direkt in seine Seele gefunden.
И всё это время была лишь печаль, запустение, но я никогда, и даже сейчас, я никогда уже больше не любил её. Immer war da die Traurigkeit, das Elend, aber bis heute konnte ich sie nicht mehr lieben.
Не люби всё, что видишь! Liebe nicht alles, was du siehst!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.