Ejemplos del uso de "новостью" en ruso

<>
Хорошей новостью является то, что этот фокус смещается. Die gute Nachricht ist, dass sich dieser Fokus verlagert.
Что, безусловно, является хорошей новостью. Das sind gute Neuigkeiten.
Такое послание является плохой новостью для американской дипломатии. Diese Botschaft ist eine schlechte Nachricht für die amerikanische Diplomatie.
И это, я думаю, будет хорошей новостью. Und ich glaube, das sind wirklich gute Neuigkeiten.
После многих разговоров об этом, это становится обычной новостью, Wenn man diese Nachrichten eine Weile gelesen hat, sind es nur noch Nachrichten.
Это будет хорошей новостью для других экономик Восточной Азии - а именно Японии, Кореи и Тайваня. Das wären gute Neuigkeiten für die anderen ostasiatischen Volkswirtschaften - namentlich Japan, Korea und Taiwan.
Последующий вынужденный уход Сирии из Ливана не был хорошей новостью для Израиля. Der anschließend erzwungene Rückzug Syriens aus dem Libanon war für Israel keine gute Nachricht.
В действительности, эта иррациональность не является новостью также и для тех, кто занимается экономикой как наукой. Tatsächlich ist diese Irrationalität auch keine Neuigkeit für Berufsökonomen.
Утешающей новостью является то, что людей не перестал волновать вопрос торговой этики. Die gute Nachricht ist, dass den Menschen die Ethik des Handels nicht egal geworden ist.
Хотя это и удивительно - видеть эти два мира в таком суровом и подробном разнообразии, - их существование не является новостью: Obwohl es bestürzend ist, den Kontrast zwischen diesen beiden Welten so stark und detailliert vorgeführt zu bekommen, ist deren Existenz keine Neuigkeit:
Хорошей новостью является то, что существуют мощные инструменты для предотвращения многих этих смертей. Die gute Nachricht ist, dass es wirksame Instrumente gibt, mit denen sich viele dieser Todesfälle verhindern lassen.
Демократические преобразования в Пакистане тоже являются хорошей новостью для афганцев и пакистанцев, как и для многих других людей во всем мире. Und der demokratische Wandel in Pakistan ist eine gute Neuigkeit für die Afghanen, die pakistanische Bevölkerung und damit auch für viele andere auf der Welt.
В долгосрочном плане быстрый рост производительности труда может считаться хорошей новостью для Америки: Schneller Produktivitätszuwachs ist langfristig eine gute Nachricht für Amerika:
Несколько лет назад на площади в городе Вагенинген мы собрали вместе 1750 человек, и они одновременно ели насекомых, и тогда это было новостью для первой полосы. Vor ein paar Jahren kamen 1750 Menschen auf einem Platz in Wageningen zusammen und sie alle aßen Insekten im selben Moment, was noch eine große Neuigkeit war.
Отчет Голдстоуна не обязательно является плохой новостью для перспективы мира на Ближнем Востоке. Der Goldstone-Bericht ist nicht notwendigerweise eine schlechte Nachricht für die Friedensaussichten im Nahen Osten.
Хорошей новостью является то, что на Ближнем Востоке есть миллионы современных и открытых людей. Die gute Nachricht ist, dass es im Nahen Osten Millionen moderner, aufgeschlossener Menschen gibt.
Хорошей новостью является то, что этот вывод, кажется, общий для всего американского политического спектра. Die gute Nachricht ist, dass diese Schlussfolgerung auf allen Seiten des politischen Spektrums der USA geteilt zu werden scheint.
Хорошей новостью является то, что за последнее десятилетие были достигнуты значительные успехи в области управления миграцией. Die gute Nachricht ist, dass bei der Migrationssteuerung während des letzten Jahrzehnts wichtige Fortschritte erzielt wurden.
Хорошей новостью для Америки является то, что в мировой финансовой и торговой системе присутствует большая инерция. Die gute Nachricht für die Amerikaner ist die enorme Massenträgheit des Welthandels- und -finanzsystems.
Это не станет хорошей новостью ни для США, ни для Китая, ни для любой другой страны. Und das wären keine guten Nachrichten für die USA und China oder irgendein anderes Land.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.