Sentence examples of "Nachrichten" in German

<>
Gute Nachrichten in schlechten Zeiten Хорошие новости в плохие времена
Das sind die guten Nachrichten. Это хорошая новость.
Wir haben keine neuen Nachrichten У нас нет новых сообщений
Unterdessen florieren die Medien immer als Überbringer schlechter Nachrichten. Средства массовой информации, при этом, всегда наживаются на том, что являются "вестниками плохих новостей".
Allerdings sind sie angesichts schlechter Nachrichten anfällig dafür, plötzlich umgestoßen zu werden, weil "es keine stabile Überzeugungsgrundlage für deren Beständigkeit gibt." Но они могут внезапно рухнуть при появлении дурных вестей, поскольку "нет никаких оснований быть убеждённым в их неизменности".
Warum würde man sich freiwillig schlechten Nachrichten aussetzen? Ну кто будет сознательно подставлять себя под неприятные известия?
Doch es bahnen sich auch einige gute Nachrichten an. И кое-что уже делается в этом направлении.
Nun, das sind gute Nachrichten. Что ж, это хорошие новости.
Hier also die guten Nachrichten. Вот хорошие новости.
Sie haben keine neuen Nachrichten. У Вас нет новых сообщений.
Wir würden ganz anders über die Informationsübertragung oder Nachrichten denken. Наши представления о передачи информации и сообщениях были бы совершенно иными.
Auch medizinische Tests bringen oft schlechte Nachrichten, aber die Abschaffung medizinischer Tests löst keine Probleme, sondern versteckt sie nur, wodurch sich diese noch verschlimmern. Медицинские анализы также часто проносят плохие вести, но отмена медицинских анализов не решает проблем, она только их прячет, этим только усложняя проблему.
Ich werde zunächst Beide getrennt behandeln und dann darauf eingehen, wie sie untereinander agieren und warum es am Ende doch noch gute Nachrichten gibt. Я хочу рассказать вам о каждом из них в отдельности, затем - об их взаимодействии, и, наконец, почему есть надежда на положительные известия.
Welche Nachrichten bewegen die Märkte? Какие новости управляют рынками?
ein Gesundheitsrisiko in den Nachrichten. страшные новости об эпидемиях.
Gibt es irgendwelche Nachrichten für mich? Есть какие-нибудь сообщения для меня?
Wir haben eine Vorgehensweise mit Nachrichten, die irgendwelche persönlichen - personenidentifizierende Informationen besitzt. У нас есть специальный метод обращения с информацией, которая содержит личную - идентифицируемую как личную - информацию.
In Zeiten des politischen Wandels - nach einem militärischen Sieg, beispielsweise - verlieh der Kaiser der Zeit einen speziellen "Epochennamen", um damit die guten Nachrichten zu feiern. Император мог дать периоду политических преобразований, как, например, военных побед, особое "имя", чтобы отпраздновать хорошие вести.
Wir werden die Nachrichten bringen. мы будем передавать новости.
Ich habe schlechte Nachrichten für dich. У меня для вас плохие новости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.