Ejemplos del uso de "ног" en ruso con traducción "bein"
Таким образом движение ног изменит цвет горизонта.
So dass sich mit der Bewegung Ihrer Beine die Farbe Ihres Horizonts verändern wird.
А знаешь, покажи нам больше, чем один комплект ног.
Du weißt schon, zeig uns mehr als nur ein Paar Beine.
Когда полиция остановила его, они обнаружили напиток на вынос у него между ног.
Nachdem ihn die Polizei angehalten hatte, entdeckten sie den Getränkebecher zwischen seinen Beinen.
Но было двое мужчин, один был слепой, у другого не было ног - он так родился.
Aber da waren zwei Männer, einer war blind, der andere hatte von Geburt an keine Beine.
Они были теми, кого я с удовольствием рисовал - все разновидности сочетания четырёх ног и меха.
Und so malte ich sie auch - alle Arten mit vier Beinen und Fell.
Водитель, ехавший со скоростью 130 миль в час с горячим напитком между ног, оштрафован на ?1000
Fahrer, der mit 210 km/h und heißem Getränk zwischen den Beinen gerast war, erhält 1.000£ Strafe
Наркоманы находят вены в пальцах ног, если уже не могут найти целые вены на руках и ногах.
Drogenabhängige finden Venen in ihren Zehen, wenn die Venen in ihren Armen und Beinen versagen.
Вы узнаёте это движение, также двигаются черви, змеи и любое животное, двигающееся по земле без помощи ног.
Sie werden diese Bewegung wiedererkennen, genau dieselbe Bewegung, die Würmer, Schlangen und jedes Tier das sich am Boden ohne Beine fortbewegt, zeigen kann.
Что было к счастью и для меня, потому что я тоже была почти на всех фотографиях, часто между ног Софи.
Das war mein Glück, denn auf den meisten Pressefotos bin ich auch zu sehen, wenn auch häufig zwischen Sophias Beinen.
Несмотря на боль и трудности при движении из-за парализованных полиомиелитом ног, внешне он был весел и избегал фотографироваться в инвалидной коляске.
Trotz seiner Schmerzen und der Schwierigkeiten, seine durch Kinderlähmung verkrüppelten Beine zu bewegen, bewahrte er ein heiteres äußeres Erscheinungsbild und vermied es, im Rollstuhl fotografiert zu werden.
Автомобилист был оштрафован на ?1000 за вождение на скорости до 130 миль в час (210 км/ч) с горячим напитком, удерживаемым между ног.
Einem Autofahrer wurde eine Strafe in Höhe von 1.000£ auferlegt, weil er mit bis zu 210 km/h und einem Heißgetränk zwischen seinen Beinen gefahren war.
но, когда я ходила по рынку - прикрытый вырез моей груди, скрытая форма ног, длинные не развивающиеся волосы - я испытывала новое чувство спокойствия и безмятежности.
Doch während ich mich auf dem Markt bewegte - die Rundungen meiner Brüste bedeckt, die Form meiner Beine unkenntlich gemacht, ohne dass mein langes Haar um mich herumwirbelte - empfand ich ein ungekanntes Gefühl von Ruhe und Gelassenheit.
Теперь они не имели права отвергать заявления только по причине, что у человека нет рук, нет ног - которые могли бы играть на духовых инструментах, укрепленных на подставке.
Sie durften unter keinen Umständen mehr irgendwelche Bewerbungen ablehnen, mit der Begründung dass jemand keine Arme, keine Beine hatte - sie konnten vielleicht immer noch ein Blasinstrument spielen, wenn es von einem Ständer gehalten wurde.
Знаешь, это больше не может тебя доставать Если не так много того, что держит тебя И больше нельзя таскать за собой мертвый груз Лучше бежать со всех ног, как только почувствуешь почву под ногами Когда настанет утро Когда настанет утро Этим детям не помешать танцевать Да и зачем?
Du weißt, du kannst es dich nicht immer runterbringen lassen Und du kannst diesen Ballast nicht immer mit dir herumschleppen Wenn es nicht so viel zum Herumschleppen gibt Nimm lieber die Beine in die Hand, wenn du unten aufschlägst Wenn der Morgen kommt Wenn der Morgen kommt Kannst du diese Kinder nicht vom Tanzen abhalten Und wieso solltest du auch?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad