Ejemplos del uso de "понимать" en ruso con traducción "merken"
Traducciones:
todos1853
verstehen1254
erkennen258
begreifen143
merken30
einsehen13
ein|sehen8
im klaren sein6
fassen4
auf|fassen2
kapieren2
sich im klaren sein2
auffassen2
otras traducciones129
В конце концов, люди во всем мире начали понимать, что с климатом творится что-то неладное.
Schließlich haben Menschen überall auf der Welt gemerkt, dass etwas mit unserem Klima sehr falsch läuft.
Я понимаю, что народ Зимбабве нетерпелив.
Ich merke, dass die Bevölkerung von Simbabwe ungeduldig ist.
Имамы понимают, что правительство нацелено на сотрудничество.
Die Geistlichen merken, dass die Regierung mitspielen will.
Неужели ты не понимаешь, что нас вводят в заблуждение?"
Merkt Ihr nicht, dass wir an der Nase herumgeführt werden?"
Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.
Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe.
Я просто понял, что важно как преподносить новые идеи людям,
Ich habe eben gemerkt, dass es wichtig ist, wie man Leuten neue Ideen vorstellt.
Когда вы откроете глаза, вы даже не поймете, что они повернулись.
Wenn Sie Ihre Augen wieder öffnen, würden Sie nicht merken, dass sich die Kacheln bewegt haben.
И внезапно, сами того не понимая, вы увидите мир по-другому.
Und plötzlich, ohne dass Sie es merken, sehen Sie die Welt anders.
Прислушайтесь внимательнее к этим заявлениям, и вы поймете, что они построены на песке.
Sieht man sich diese Behauptungen genauer an, merkt man, dass sie jeder Grundlage entbehren.
Я поняла, что феминизм не связан с ненавистью к мужчинам и сандалиями Berkenstock".
Ich hab gemerkt, Feminismus bedeutet nicht Männerhass und Birkenstock."
Кто-то где-то смотрит на карту и понимает, что она может быть лучше.
Irgendjemand irgendwo, der die Open Street Karte anguckt und merkt, dass sie besser sein könnte.
Но я также понял, что теперь я слишком здоров, и это вредно для здоровья.
Aber ich merkte auch, dass ich zu gesund war, und das war ungesund.
Первый шаг - понять, что мы сможем сделать это только вместе и что нет "наших" и "чужих".
Und deshalb ist es der erste Schritt zu merken, dass wir dies zusammen tun können, und dass es kein "wir" oder "sie" gibt.
Так что я сошла с тренажера, прошлась по гостиной и поняла, что внутри моего тела все замедлилось.
Also verließ ich das Gerät und durchquerte mein Wohnzimmer und merkte, dass sich in meinen Körper alles stark verlangsamt hatte.
И когда леса были разобраны, мы поняли, что перед нами храм, храм природы, и храм экологического образования.
Und als das Gerüst wegkam, merkten wir, dass wir eine Kathedrale hatten, eine Kathedrale, um umwelltbewusst zu leben, und eine Kathedrale grüner Erziehung.
Я понимаю, что для тех, кто не различает цвета, здесь трудно разобраться, но вы можете смело мне доверять.
Jetzt merke ich, falls Sie farbenblind sind, ist diese Folie nicht sehr hilfreich, aber bitte bleiben Sie trotzdem am Ball.
Я вернулся на работу и попытался продолжать, но понял, что я не мог сосредоточиться на том, что я делаю.
Ich ging wieder zur Arbeit und versuchte, weiter zu machen, aber ich merkte, dass ich mich nicht auf das konzentrieren konnte, was ich tat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad