Exemples d'utilisation de "предложении" en russe

<>
Проблема заключалось в самом предложении. Das Problem lag bei dem Vorschlag.
В этом предложении много ошибок. In diesem Satz gibt es viele Fehler.
Дело в предложении, наличии и доступности. Damals ging es um Angebot und Verfügbarkeit.
Обещай, что ты подумаешь о моём предложении? Versprichst du mir, dass du über meinen Vorschlag nachdenken wirst?
В этом предложении есть ошибка. Es gibt in dem Satz einen Fehler.
Транспортные расходы в предложении не содержатся Die Transportkosten sind nicht im Angebot enthalten
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов. Außerdem wimmelt es in diesem Vorschlag vor latenten Interessenskonflikten.
Какое следующее число в этом предложении? Was ist die nächste Nummer in diesem Satz?
При ограниченном предложении, рента на эти владения должна возрастать в пропорции равной или выше роста ВВП. Bei gleich bleibendem Angebot sollten die Mieten für diese Immobilien genauso stark oder stärker steigen als die BIP-Wachstumsrate.
В этом предложении мы должны кое-что изменить Wir haben an diesem Vorschlag einiges auszusetzen
В этом предложении нет грамматических ошибок. Der Satz hat keine grammatischen Fehler.
Истинные источники роста заключаются не в спросе и предложении и в распределении ограниченных ресурсов между альтернативными целями, а в технологических и организационных изменениях, о которых экономисты мало что могут сказать. Die wirklichen Wachstumsmotoren sind nicht bei Angebot und Nachfrage oder beim Einsatz knapper Ressourcen für alternative Verwendungszwecke zu finden, sondern im technologischen und strukturellen Wandel - worüber Wirtschaftswissenschaftler wenig zu sagen haben.
Когда я впервые заговорил об этом предложении, меня выставили на посмешище. Als ich diese Vorschläge erstmals machte, wurde ich dafür öffentlich an den Pranger gestellt.
Ты пропустил предлог в этом предложении. Du kannst die Präposition in diesem Satz weglassen.
Выскажите мне откровенно и свободно, что Вам не нравится в моём предложении?! Sagen Sie ganz frank und frei heraus, was Ihnen an meinem Vorschlag nicht gefällt!
В этом предложении запятую нельзя заменить точкой. Man kann das Komma in diesem Satz nicht durch einen Punkt ersetzen.
В предложении Буша много дыр, и Фокс должен найти способ их заполнить. Bushs Vorschlag enthält viele Löcher und Fuchs sollte herausfinden, wie man sie füllen könnte.
А каково твое мнение об этом предложении? Und was meinst du zu diesem Satz?
Даже критикам недавней расточительности США придётся признать, что в предложении Гейтнера есть несколько хороших идей. Selbst Kritiker der amerikanischen Liederlichkeit der vergangenen Jahre müssen zugeben, dass Geithners Vorschlag einige gute Ideen enthält.
Посмотрите, пожалуйста, нет ли ошибок в этом предложении. Schauen Sie bitte, ob nicht in diesem Satz Fehler sind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !