Ejemplos del uso de "происходят" en ruso con traducción "geschehen"

<>
А происходят там две вещи. Zwei Dinge geschehen in dieser Zeit.
Несколько сложных вещей теперь происходят одновременно. Mehrere komplexe Vorgänge geschehen nun gleichzeitig.
Такие вещи происходят только в Швеции. Diese Dinge geschehen nur in Schweden.
Так на самом деле происходят инновации. So geschieht Innovation wirklich.
Однако подобные вещи происходят в самых различных условиях. Aber diese Art Veranstaltungen geschehen in verschiedenen Umgebungen.
Как только это доверие дает трещину, происходят плохие вещи. Wenn dieses Vertrauen in die Brüche geht, geschehen schlimme Dinge.
Но я до сих пор верю, что происходят глубокие изменения. Doch glaube ich immer noch daran, dass subtile Veränderungen geschehen.
Я же хочу поделиться некоторыми из удивительнейших вещей, которые происходят с вами. Ich möchte hier die coolsten Dinge mit Ihnen teilen, die derzeit mit Ihnen geschehen.
В любом случае, изменения происходят, и возможность, которую они дают, не вызывает сомнений. Welchen Grund es auch immer gibt, der Wandel geschieht und die Chancen, die er bietet, sind unbestreitbar.
Причина тому - я думаю, что чем больше я о них знаю, тем больше они происходят. Denn ich denke wenn ich mir ihrer bewusst bin, werden mehr von ihnen geschehen.
Они все происходят за период времени равный 10 в степени 10 в степени 120 лет. Sie alle geschehen über einen Zeitraum hinweg von 10 hoch 10 hoch 120 Jahren.
И в этом смысле, "Независимый Дипломат" олицетворяет эту фрагментацию, эти изменения, которые происходят с нами. Und in gewissem Sinne verkörpert Independent Diplomat diese Zersplitterung, diese Veränderung, die mit uns allen geschieht.
Те же вещи происходят с молотком, например, который сначала был универсальным, а потом становился все более специализированным. Und die gleichen Dinge geschehen beispielsweise mit einem Hammer, der erst sehr allgemein ist und dann spezieller wird.
Проблема заключается в том, что в жизни происходят события, которые мы отчаянно хотим изменить, но не можем. Und das Problem ist, dass im Leben gewisse Dinge geschehen, die wir verzweifeld ändern wollen, aber nicht können.
и здесь как раз происходят чудеса, потому что всю работу в этом процессе совершают организмы, а не оборудование. Und hier geschieht das Wunder, dass nämlich der Organismus die Arbeit in diesem Prozess erledigt, nicht die Apparatur.
Я думаю, что наши лучшие проекты - это те, что созданы специально для определённого места, и происходят там по какой-либо причине. Ich denke, unsere besten Projekte sind diejenigen, die sich auf einen spezifischen Ort beziehen und an diesem bestimmten Ort aus eine bestimmten Grund geschehen.
и оглянуться в прошлое, чтобы понять эти потрясающие скачки в развитии технологий, которые происходят так быстро, что мы едва поспеваем за ними. Und auch versuchen zurück zu schauen und zu verstehen was hier wirklich vor sich geht, mit diesen unglaublichen Sprüngen nach vorne, welche so rasch geschehen, dass wir kaum mithalten können.
И что ещё в этой истории интересного для меня лично, это то, что вся это история - хороший пример как происходят культурные изменения. Ein Grund, warum ich diese Geschichte so interessant finde, ist, dass es ein großartiges Beispiel dafür ist, wie kultureller Wandel geschieht.
Вчера несколько человек, Николас Негропонте и другие, говорили о замечательных вещах которые происходят, когда наши идеи распространяются благодаря новым технологиям по земному шару. Gestern sprachen einige Leute - Nicholas Negroponte und andere - über all die wundervollen Dinge, die geschehen, wenn sich unsere Ideen ausbreiten, dank all der neuen Technologien überall auf der Welt.
Но я надеюсь, что я только раззадорил ваш интерес пойти и посмотреть и изучить больше о невероятных вещах, которые происходят сейчас в искусстве Индии. Aber ich hoffe, ich habe Sie neugierig gemacht, mehr über die erstaunlichen Dinge erfahren zu wollen, die momentan in der Kunst in Indien geschehen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.