Ejemplos del uso de "процессам" en ruso con traducción "prozess"

<>
Но это не продлилось долго, благодаря ООН и демократическим процессам, которые она помогает взрастить. Dies jedoch währte nicht lange - sowohl dank der UNO wie auch der demokratischen Prozesse, bei deren Aufbau diese hilft.
Если бы Буш последовал демократическим процессам, закрепленным в Хартии ООН, не случилось бы иракской травмы. Hätte sich Bush bloß an die in der UNO-Charta festgelegten demokratischen Prozesse gehalten, wäre das Irak-Trauma zu vermeiden gewesen.
Но действенный судебный процесс должен быть сродни процессам, проходившим в Нюрнберге, Гааге, Сьерра-Леоне и после боснийского конфликта: Der korrekte Ablauf ist allerdings durch Nürnberg, Den Haag, Sierra Leone und die Prozesse nach dem Konflikt in Bosnien vorgegeben:
После начальной кристаллизации, теория, конечно же, развивается согласно своим собственным интеллектуальным требованиям и процессам, однако в ней все время присутствует семя истории. Natürlich, nach dieser ersten Kristallisierung entwickelt sich die Theorie gemäß ihren eigenen intellektuellen Notwendigkeiten und Prozessen weiter, doch der historische Same bleibt.
Краснобайство и позерство, отсутствие приверженности к соблюдению прав человека или демократическим процессам не может (и не должно) не вызывать огорчения, но, скорее всего, мы увидим больше дыма, чем огня. Die ganze Rhetorik und das Gehabe, der Mangel an Engagement für Menschenrechte oder demokratische Prozesse, könnte - und sollte - Entrüstung hervorrufen, aber bei dieser Rhetorik wird es sich eher um leere Drohungen als um Substanzielles handeln.
Но торопить данный процесс нельзя. Doch kann dieser Prozess nicht überstürzt werden.
Подобный процесс не принесёт успеха. Ein solcher Prozess wird jedoch nicht erfolgreich sein.
Само собой, это - политический процесс. Das ist von Natur aus ein politischer Prozess.
Процесс этот требует исключительной предусмотрительности. Dieser Prozess erfordert außergewöhnliche Vorsicht.
Процесс усмирения и укрощения начался. Der Prozess des Mäßigens und Zähmens hat begonnen.
А как же политический процесс? Doch wie sieht es mit dem politischen Prozess aus?
Сейчас прототипы ускоряют процесс инноваций. Prototypen beschleunigen nun den Prozess der Innovation.
То есть Кляйбера интересует процесс, Bei Kleiber geht es also um den Prozess.
Такой процесс, кажется, благоволит Саркози. Dieser Prozess scheint Sarkozy zu begünstigen.
Но это довольно неэффективный процесс. Das ist also ein hochgradig ineffizienter Prozess.
Также существует вопрос самого процесса. Auch der Prozess selbst ist nicht geklärt.
И отметили окончание этого процесса. Und somit ist der Prozess beendet.
Следующая ступень в этом процессе. Der nächste Schritt in meinem Prozess.
Что-то случилось в процессе - Irgendwas ist bei diesem Prozess passiert.
В мозге происходят взаимозависимые процессы. Im Gehirn laufen wechselseitig voneinander abhängige Prozesse ab.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.