Ejemplos del uso de "разговаривают" en ruso
и разговаривают при помощи языка химии.
Und sie bewerkstelligen das mit Hilfe einer chemischen Sprache.
До тех пор пока люди разговаривают, они менее склонны действовать опрометчиво.
Menschen, die miteinander reden, neigen weniger dazu, überstürzt zu handeln.
Даже японцы могут ошибиться, когда разговаривают по-японски.
Sogar die Japaner machen Fehler, wenn sie Japanisch sprechen.
Когда разговаривают палестинский и израильский политики, обычно они не слушают друг друга.
Wenn palästinensische und israelische Politiker miteinander reden, hören sie sich normalerweise nicht zu.
Иногда они разговаривают на моем родном языке - лингала.
Manchmal sprachen sie in meiner eigenen Sprache, Lingala.
Иногда мы с ними встречаемся, и они разговаривают с Жан-Пьерром Бемба, с Мбуса Нияьвиси, Кабибла, и я там.
Manchmal trafen wir uns und sie redeten mit Jean-Pierre Bemba, mit Mbusa Nyamwisi, mit Kabila, und war immer dabei.
Это то, как происходит биолюминесценция, - они разговаривают, используя химические слова.
So funktioniert Bio-Lumineszenz - sie sprechen mit Hilfe dieser chemischen Wörter.
И очень-очень трудно получить информацию от других стад, из других частей мира, где люди собираются и разговаривают о своих собственных интересах.
Es ist sehr, sehr schwer Informationen zu bekommen, von anderen Herden, von anderen Teilen der Welt, wo sich Menschen treffen und über ihre eigenen Interessen reden.
И даже если его губы молчат, разговаривают кончики его пальцев".
Sind seine Lippen still, spricht er mit den Fingerspitzen.
Я считаю, что концепция единой мировой гражданской позиции в конечном итоге выйдет за рамки того, что люди с разных континентов просто разговаривают друг с другом.
Ich glaube, dass sich das Konzept einer globalen Bürgerschaft einfach aus Leuten, die über Kontinente hinweg miteinander reden, entwickeln wird.
Однажды вечером я слушал, как мои родители разговаривают с бабушкой о прошлом.
Eines Abends hörte ich meine Eltern und meine Großmutter über die Vergangenheit sprechen.
Есть такой фильм "Белый шум", с Майклом Китоном, там мертвые разговаривают с людьми.
Es gibt den Film "White Noise", mit Michael Keaton darüber, dass die Toten mit uns sprechen.
У родителей, которые много разговаривают со своими детьми, дети, когда вырастают, хорошо говорят, у родителей, которые шлёпают своих детей, дети вырастают жестокими, и т.д.
Eltern, die viel mit ihren Kindern sprechen haben Kinder, die sich später gut ausdrücken können, Eltern, die ihre Kinder züchtigen haben Kinder, die später gewalttätig sind und so weiter und so fort.
но, что любопытно, в их общинных жилищах, где разговаривают на шести или семи языках вследствие заключения браков между представителями разных этнических групп, никто не учится языку.
Das Eigenartige an diesen großen Häusern, in denen aufgrund der Mischehen sechs oder sieben Sprachen gesprochen werden, ist jedoch, dass man niemals jemanden hört, der eine Sprache lernt.
Также могут быть очень тяжелые случаи, когда человек даже не разговаривает.
Dadurch kann es so weit kommen, dass eine Person nie Sprache entwickelt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad