Ejemplos del uso de "растущая" en ruso

<>
Растущая мягкая сила Южной Кореи Südkoreas wachsende Soft Power
На этом фоне растущая самоуверенность Китая неудивительна. Vor diesem Hintergrund dürfte Chinas zunehmendes Selbstbewusstsein nicht viele überraschen.
Растущая проблема кокаина в Европе обусловлена несколькими факторами. Europas wachsendes Kokainproblem hat eine Reihe von Ursachen.
Ближний Восток, растущая золотая жила будущих заказов на самолеты. der Mittlere Osten, eine wachsende Goldmine zukünftiger Flugzeugbestellungen.
И это явление- растущая одержимость операциями по увеличению груди. Und zwar ist es unsere zunehmende Besessenheit mit brustvergrößernden Eingriffen.
растущая тенденция ограничить свободное передвижение людей, "огородить" богатые страны мира. der wachsende Trend, die Freizügigkeit von Menschen einzuschränken und die reiche Welt "einzuzäunen".
Одна из причин - это, как я назвал, растущая смертоносность ненависти. Und ein Grund dafür ist das, was ich die "wachsende Tödlichkeit des Hasses" nenne.
Вот эта линия здесь, растущая сила, этих иранцы называют квиетистами. Das ist die Linie hier, die an Macht zunimmt, sie werden von den Iranern als Quietisten bezeichnet.
Растущая незащищенность рабочих рассматривается сегодня в качестве основы здоровой экономики. Eine wachsende Unsicherheit der Arbeitnehmer wird als Grundlage für eine gesunde Volkswirtschaft betrachtet.
быстро растущая армия верующих христиан, в которой теперь насчитывается 20 миллионов. die rasch wachsende Armee der christlichen Gläubigen, die inzwischen auf 20 Millionen Menschen geschätzt wird.
Отличительные признаки Новой Экономики - улучшающиеся технологии, радикальная реструктуризация и растущая конкуренция. Eine sich verbessernde Technologie, eine radikale Umstrukturierung und zunehmender Wettbewerb sind das Merkmal der Neuen Ökonomie.
В действительности, растущая военная отвага помогла ему быстро распространиться по всему миру. Tatsächlich haben die zunehmenden militärischen Fähigkeiten des Islam zu seiner raschen Verbreitung in aller Welt beigetragen.
Цена, которую платят их страны - это более склеротичная и медленно растущая экономика. Der Preis, den diese Länder hierfür zahlen, ist eine zunehmend sklerotische und langsam wachsende Wirtschaft.
Однако, когда будут сделаны фактические предложения по бюджету, возникнет растущая обратная реакция. Aber wenn der Haushaltsentwurf erst einmal steht, wird es eine wachsende Gegenbewegung geben.
Ведь растущая скорость уничтожения объектов заставляет нас и наших партнеров ускорить свою рбаоту Wegen der beschleunigten Geschwindigkeit der Zerstörung wurde es deutlich, dass wir uns und unsere Partner dazu anspornen müssen unsere Arbeit schneller zu machen.
быстро растущая промышленная база на развивающихся рынках жестко связана с интенсивным использованием угля. die intensive Kohlenutzung ist eine Voraussetzung für das industrielle Wachstum in den Schwellenländern.
Но растущая безработица и падение доходов подчеркивают постоянную угрозу бедности во всем мире. Doch verstärken steigende Arbeitslosigkeit und sinkende Einkommen die anhaltende Gefährdung durch Armut weltweit.
Растущая экономическая и военная мощь подталкивают правительство Китая проводить более жесткую внешнюю политику. Der Zugewinn an wirtschaftlicher und militärischer Macht ermutigt die chinesische Regierung, eine härtere Außenpolitik zu verfolgen.
Растущая значимость торговой интеграции и движений региональной торговли делает обеспечение региональной инфраструктуры крайне небходимым. Die wachsende Bedeutung der Handelsintegration und regionaler Handelsflüsse macht die Bereitstellung regionaler Infrastruktur zu einem dringlichen Anliegen.
Высокая и постоянно растущая инфляция приводит к большим растратам, и повернуть её вспять нелегко. Eine hohe und steigende Inflation schafft große Kosten und ist schwer umkehrbar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.