Ejemplos del uso de "рук" en ruso

<>
Traducciones: todos886 hand657 arm132 otras traducciones97
Мне нужен крем для рук. Ich brauche Handcreme.
Японское недомогание - дело рук Америки Japans Misere ist made in Amerika
90 из них - дело твоих рук. Von diesen 100, sind 90 von dir verursacht.
В смысле, без рук, без туалетной бумаги. Ich meine, eine freihändig, klopapier-freie Toilette.
Он заявил, что взрыв является делом рук "сумасшедшего". Er behauptete, die Explosion wäre das Werk eines "Geistesgestörten" gewesen.
Они должны были распрощаться с кистями своих рук. Sie mussten ihre Handgelenke aufgeben.
Но это беспокойство и заламывание рук просто неубедительны. Doch diese Angst und dieses Händeringen sind einfach unbegreiflich.
Такая "информация из первых рук" произвела серьезный эффект: Die Wirkung dieser Anwenderberichte war weit reichend:
и особенно то, что сойдет вам с рук будущем. womit Sie im Grunde genommen zukünftig punkten könnten.
Это несколько дурных плевел, горсть отбившихся от рук солдат". Das sind nur ein paar faule Äpfel, ein ausser Kontrolle geratene Soldaten."
У меня были друзья, которые погибли от рук террористов. Freunde von mir sind von Terroristen umgebracht worden.
Поздравления, а не заламывание рук, должны быть сегодня основной тенденцией. Feiern und nicht jammern sollte jetzt auf der Tagesordnung stehen.
Надо признать, что рост популизма в Европе не дело рук французов; Sicher, der Aufstieg des Populismus innerhalb Europas wurde nicht von den Franzosen verursacht;
Каждый год 49 медведей погибают от рук охотников только в Гудзонском заливе. Jedes Jahr werden allein in der West Hudson Bay 49 Bären geschossen.
Наконец, война в Ираке и ее экономические последствия не сойдут Бушу с рук. Zuletzt kann man Bush auch hinsichtlich des Irak-Kriegs und seiner wirtschaftlichen Folgen nicht bestehen lassen.
А те красивые перистые облака на самом деле пожары, пожары от рук человека. Und diese schönen flauschigen Wolken sind in Wirklichkeit vom Menschen gelegte Feuer.
До тех пор пока активность настолько проста, она довольно легко сходит с рук. Solange der Aktivismus so einfach ist, kommt man ganz einfach damit durch.
Первый "священный союз" был делом рук австрийского принца Меттерниха после окончания наполеоновских войн. Die erste "Heilige Allianz" war eine Schöpfung des Österreichers Fürst Metternich nach den napoleonischen Kriegen.
На рубеже 10-ти минут начинается достаточно серьёзное покалывание в пальцах рук и ног. Nach 10 Minuten fängst du an dieses sehr starke Kribbeln in deinen Finger und Zehen zu spüren.
Мы - движущая сила жизни во вселенной, обладающая ловкостью рук и двумя сознаниями, способными познавать. Wir sind die Lebenskraft des Universums mit einer manuellen Befähigung und zwei kognitiven Dimensionen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.