Ejemplos del uso de "сделала" en ruso

<>
Следует вспомнить, что энергетическая политика страны сделала возможным создать отрасль промышленности в 125 000 прямых рабочих мест и 410 000 опосредованных. Vergegenwärtigen wir uns, dass die Energiepolitik unseres Landes es ermöglicht hat, einen Industriezweig mit 125.00 direkten und 410.000 induzierten Arbeitsplätzen aufzubauen.
Она сделала вид, что больна. Sie gab vor, krank zu sein.
Но она этого не сделала. Dazu ist es allerdings bislang nicht gekommen.
И первое, что она сделала, Und das war ihre erste Reaktion.
Но она сделала это самостоятельно. Sie ist ganz von selbst darauf gekommen.
История еще не сделала полный виток. Die Geschichte ist nicht dabei, sich zu wiederholen.
Итак, как же Турция это сделала? Wie also hat die Türkei dies geschafft?
Она сделала знак, чтобы я молчал. Sie gab zu verstehen, dass ich schweigen sollte.
ЛаБелль сердито сделала выговор беременной женщине. LaBelle ermahnte die schwangere Frau wütend.
Как не сделала этого и Австралия. Ebenso wenig wie Australien.
И я сделала несколько очень интересных открытий. Ich habe einige sehr interessante Dinge entdeckt.
Другие, рассвирепевши, завелись, как это сделала я. Andere Frauen wurden verrückte, getriebene Maschinen wie ich.
Она сделала это при демократии и свободе. Dies hat es mit Demokratie und Freiheit erreicht.
Имперская дипломатия сделала мало для деликатной тонкости. Imperiale Diplomatie legte keinen großen Wert auf Raffinesse.
Армия сделала заявление, предъявив Мурси свой собственный ультиматум: Die Armee antwortete darauf mit einem eigenen Ultimatum an Mursi:
Независимо от этого теста, однако, Германия, кажется, сделала невозможное: Unabhängig von diesem Test allerdings scheint Deutschland die Quadratur des Kreises bewältigt zu haben:
Тогда я вытерла слезы и сделала заявление всему Миру. Also trocknete ich meine Tränen, und erklärte der ganzen Welt.
Затем новая коммуникационная технология сделала возможными новые средства информации. Und dann ermöglichte eine andere Kommunikationstechnologie neue Medienformen.
Я могла сделать другой выбор, но я сделала этот. Ich hatte andere Möglichkeiten, aber die habe ich nicht gewählt.
Итак, я приехала домой и сделала прототип этой шляпы. Also bin ich nach Hause gegangen und habe einen Prototypen für diesen Hut entworfen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.