Ejemplos del uso de "создавая" en ruso con traducción "erstellen"

<>
Затем, создавая модели, я попытался найти взаимосвязь между моделью и оригиналом. Aber als ich dann die Modell erstellte, versuchte ich den Zusammenhang zwischen Modell und Original zu erkunden.
Эта среда, люди, находятся в петле постоянной обратной связи, создавая что-то вроде строительных лесов, поддержки, что не было замечено до настоящего времени. Dieses Umfeld, Menschen, sind in diesen engen Reaktionsschlaufen und erstellen eine Art Gerüst das bis jetzt noch nicht beobachtet wurde.
Таким образом, система развивается, создавая механизмы, которые облегчают обнаружение ошибок, которые люди неизбежно совершают, а также способствует в доброжелательной форме, создаёт возможность для всех, кто наблюдает в системе здравоохранения, указывает на потенциальные ошибки и вознаграждается за это, So dass das System sich dahin entwickelt Backups zu erstellen, welche es einfacher machen Fehler aufzuspüren, die Menschen unausweichlich machen und es ebenso ermöglicht liebevolle, unterstützenden Räume zu schaffen, in denen jeder, der das Gesundheitswesen beobachtet, auch tatsächlich Dinge ansprechen kann, welche potentielle Fehler darstellen und dafür sogar belohnt wird.
Вместо того чтобы сосредоточиться на сценариях, которые показывали бы израильтян - даже израильских детей - в позитивном свете, они сосредоточились на изображении в позитивном свете палестинской культуры, изображая палестинскую молодежь как образец для подражания и создавая для детей сцены, которые предлагали бы альтернативу насилию. Statt Szenarien zu erstellen, die Israelis - selbst israelische Kinder - in einem positiven Licht zeigten, wollten sie sich darauf konzentrieren, die palästinensische Kultur in positivem Licht zu zeigen, dabei palästinensische Jugendliche als Vorbilder darstellen und den Kindern Bilder anbieten, die Alternativen zur Gewalt darstellen.
Он создаёт карту и определяет Und erstellt die Karte.
У Оркута есть мечта создать социальную сеть. Orkut hatte eine Vision davon, ein soziales Netzwerk zu erstellen.
Взглянем на некоторые карты, создаваемые пользователями прямо сейчас. Werfen wir einen Blick auf einige derjenigen Karten, die zur Zeit gerade von Usern erstellt werden.
То есть создает гиперссылки, если угодно, между изображениями. Wenn Sie wollen erstellt sie Hyperlinks zwischen den Bildern.
Когда группа была создана, Обама был еще сенатором. Es war Senator Obama als sie sie erstellt haben.
На правительственном уровне можно создать национальные счета благополучия. Auf Regierungsebene könnten sie nationale Wohlfühlberichte erstellen.
Итак, "создавать", кто эти люди, которые используют наши инструменты? Wenn es ums Erstellen geht, wer nutzt diese Art von Tools?
Оглянувшись здесь вокруг сцены, мы создаём мысленную карту сцены. Wenn Sie also hier auf die Bühne schauen erstellen Sie eine Art Karte der Bühne.
Мы не создаём профили людей, которые не являются членами. Wir erstellen keine Profile von Menschen, die keine Mitglieder sind.
В этом случае, он создал самовоспроизведение сложной трёхмерной структуры. In diesem Fall hat er die Selbst-Vervielfältigung einer komplexen 3D-Struktur erstellt.
Мы создали карту вероятности того, где они могли проживать. Wir erstellten eine Wahrscheinlichkeitskarte, wo sie gewesen sein könnten.
И они хотят создать их дизайн с помощью симуляций. Sie wollen ihr Design mittels Simulation erstellen.
Используя эту технологию, мы можем создать фантастические изображения местности. Mit dieser Technik, können wir diese fantastischen georeferenzierten Aufnahmen erstellen.
На основе массива представленных ими данных мы создали математическую модель, Wir nahmen diese Informationen und wir erstellten daraus ein mathematisches Modell.
Итак, сочетание этих центров обработки информации создаёт, весьма различными способами, смысл. Die Kombination dieser Prozesszentren hilft uns also Bedeutung, auf sehr unterschiedliche Wege zu erstellen.
Таким образом, сам момент участия в просмотре картинки создаёт её смысл. So erstellt der Akt der Bindung und der Anblick des Bildes die Bedeutung.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.