Ejemplos del uso de "социальную" en ruso

<>
Traducciones: todos1412 sozial1366 otras traducciones46
Нам нужно сохранить социальную стабильность. Wir brauchen es zur Wahrung sozialer Stabilität.
Мы чувствовали, это имело социальную отдачу. Wir hatten den Eindruck, es hat also eine soziale Dimension.
крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть". extremer Nationalismus, soziale Revolution, religiöser Hass".
У Оркута есть мечта создать социальную сеть. Orkut hatte eine Vision davon, ein soziales Netzwerk zu erstellen.
чрезмерная строгость нереалистична, учитывая растущую социальную оппозицию; eine exzessive Sparpolitik ist angesichts des wachsenden sozialen Widerstandes unrealistisch;
эффективность страны - это ответственность государства за социальную справедливость. Die Effektivität eines Staates ist untrennbar mit seiner Verantwortung für soziale Gerechtigkeit verbunden.
свобода пошатнула социальную стабильность, такую ненадежную и фальсифицированную. Sie erschütterten die soziale Stabilität, so unsicher und verfälscht sie auch war.
Все это формирует конструктивную и восходящую социальную динамику. All dies macht eine konstruktive und aufsteigende soziale Dynamik aus.
И для них он играет совсем другую социальную роль. Und es spielt eine ganz andere soziale Rolle für sie.
Мы плывем сквозь море людей - социальную версию Среднего мира. Wir schwimmen in einem Ozean von Menschen - einer sozialen Variante von Mittel-Welt.
Все современные демократические общества должны уравновешивать личную независимость и социальную справедливость. Alle modernen demokratischen Gesellschaften müssen einen Ausgleich zwischen individueller Unabhängigkeit und sozialer Gerechtigkeit schaffen.
Буш поставил под угрозу долгосрочную экономическую и социальную стабильность в Америке. Damit hat Bush Amerikas langfristige wirtschaftliche Gesundheit und soziale Stabilität aufs Spiel gesetzt.
Желание избежать общественного недовольства и обеспечить социальную стабильность привело к подвешиванию реформ. Der Wunsch nach Vermeidung öffentlicher Unzufriedenheit und Sicherstellung sozialer Stabilität führte zur Aussetzung der Reformen.
Такие ресурсы приобретают социальную значимость только тогда, когда технологическая сторона становится обыденной. Diese Hilfsmittel werden erst sozial interessant wenn sie technisch langweilig werden.
Таким образом, мы видим перед собой общую социальную дисфункцию на фоне неравенства. Was wir also sehen, ist eine allgemeine soziale Dysfunktion, die mit Ungleichheit einhergeht.
И не успеете оглянуться, любую социальную цель можно будет профинансировать таким способом. Und ehe man sich versieht, kann jegliche soziale Sache auf diese Weise finanziert werden.
Но это самый болезненный выход, и он порождает напряженную социальную и политическую нестабильность. Doch das ist der schmerzlichste Ausweg und er führt zu massiver sozialer und politischer Instabilität.
Комплексная программа обойдется в 27 миллиардов долларов, но потенциально принесет огромную социальную пользу: Ein umfassendes Programm würde 27 Milliarden Dollar kosten, aber der potenzielle soziale Nutzen wäre immens:
создать динамично развивающуюся экономику и в тоже время увеличивать экономическую и социальную интеграцию. dynamische Volkswirtschaften zu schaffen und gleichzeitig die wirtschaftliche und soziale Integration zu fördern.
Они изменили социальную жизнь, обычаи, то, как люди говорят, как любят и так далее. Er veränderte das soziale Leben, die Art zu sein, zu sprechen, zu lieben und so weiter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.