Ejemplos del uso de "таким" en ruso con traducción "solch"
Мы являемся таким многоклеточным сообществом,
In der Tat sind wir auch eine solche mehrzellige Gemeinschaft.
Ребёнок во мне очень радуется таким возможностям.
Das Kind in mir ist von solchen Möglichkeiten wirklich begeistert.
Ирак был таким государством, но есть и другие.
Der Irak war ein solcher Staat, aber es gibt noch andere.
Однако системы здравоохранения оказывают таким людям недостаточно внимания.
Doch werden solche Menschen von den Gesundheitssystemen häufig nicht ausreichend versorgt.
Палестинцы, кажется, признают разновидность сумуда Нетаньяху таким, какой он есть.
Die Palästinenser scheinen Netanjahus Art von sumud als solche zu erkennen.
Таким образом, показанные примеры подтверждают, что возраст абсолютно не причём.
Wie Sie an solchen Beispielen belegt sehen hat das Alter absolut nichts damit zu tun.
И люди едят пищу, произведенную таким образом с 1990-х.
Einige Menschen essen solche Lebensmittel bereits seit den 1990er Jahren.
Действительно, мы даже не знаем наверняка, было ли это таким случаем.
Tatsächlich wissen wir nicht einmal mit Sicherheit, ob dies ein solcher Vorfall war.
Присоединяться к таким международным силам на таких условиях было бы безответственным.
Unter diesen Umständen an einer solchen Truppe mitzuwirken, wäre unverantwortlich.
К чему информация привела в оригами - к таким вещам, как эта.
Und wozu es in Origami geführt hat, ist zu solchen Dingen.
Таким слабым восстановлениям по определению не хватает амортизаторов V-образного восстановления.
Solchen schwachen Erholungen fehlt es per definitionem an der Abfederung V-förmiger Aufschwünge.
Ни одна другая организация не пользуется таким уважением, как Организация Объединенных Наций.
Keine andere Organisation genießt solchen Respekt wie die Vereinten Nationen.
Вопреки таким мрачным прогнозам избиратели явно сочли, что выборы действительно имеют значение.
Die Wähler widersetzten sich solch missmutigen Prognosen und hielten die Wahlen eindeutig für wichtig.
Таким образом, в финансировании подобных исследований должны помочь агентства-доноры (скажем, Всемирный Банк).
Geldgeber, wie die Weltbank, sollten daher bei der Finanzierung solcher Studien helfen.
Развивающиеся страны, если на то пошло, еще больше противятся таким предельным уровням или "лимитам".
Entwicklungsländer stehen solchen Obergrenzen oder "Caps", also pro Kopf bemessenen Obergrenzen für Emissionen, noch ablehnender gegenüber.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad