Exemplos de uso de "тысячу" em russo
И как, скажите на милость, вы будете распространять тысячу идей?
Wie um alles in der Welt werden Sie diese eintausend Ideen verbreiten?
Путь в тысячу миль начинается с одного шага.
Eine Reise von tausend Meilen beginnt mit dem ersten Schritt.
Кто из вас тратит тысячу долларов в год на лотереи?
Wie viele von Ihnen geben eintausend Dollar im Jahr für Lotto aus?
Тысячу лет назад, "золотой век" ислама также был тем временем, когда исламская наука правила миром.
Die Blütezeit des Islam vor eintausend Jahren war auch das Zeitalter, in dem die islamische Wissenschaft die Welt anführte.
Польша познала тысячу лет войн со своими соседями.
Polen führte tausend Jahre Kriege mit seinen Nachbarn.
Я хотел обобщить тысячу выступлений в шести словах - что было бы сокращением их содержания на 99,9997%.
Ich wollte eintausend TEDTalks in nur sechs Wörtern zusammengefasst haben - was einer 99,9997-prozentigen inhaltlichen Reduktion entspräche.
И вместе мы прошли тысячу километров по Индии.
Zusammen würden wir Tausende von Kilometern durch Indien zurücklegen.
здравый смысл говорит нам, что проверка тысячи возможных ответов потребует в тысячу раз больше операций, чем проверка одного.
Der gesunde Menschenverstand sagt uns, dass beim Durchprobieren von eintausend Möglichkeiten ebenso viele Operationen mehr erforderlich sind, als beim Austesten nur einer einzigen Möglichkeit.
Президенту или премьер-министру довольно легко проигнорировать тысячу вебсайтов;
Für Präsidenten oder Premierminister ist es einfach, tausend Websites zu ignorieren;
За 60 долларов я мог бы превратить тысячу выступлений во всего лишь 600 кратких изложений, что было бы просто здорово.
Für $60 könnte ich eintausend TEDTalks in nur 600 Zusammenfassungen vereinen, was eigentlich ziemlich nett wäre.
К нашему несчастью, мы потеряли его спустя всего лишь тысячу дней правления.
Und es ist unser Unglück, dass wir ihn nach nur tausend Tagen verloren haben.
Поскольку исторически сложилось так, что город Момбаса, существующий уже тысячу лет, имеет превосходную естественную гавань, за него неоднократно сражались - арабы, португальцы, занзибарцы, клан Мазруи, британцы и другие.
Weil die eintausend Jahre alte Stadt Mombasa seit alter Zeit einen herrlichen, natürlichen Hafen besitzt, wurde sie viele Male umkämpft, von Arabern, Portugiesen, von Leuten aus Sansibar, von Mazruis, den Briten, und anderen.
Только эта надежда и удерживает страну от разделения на тысячу воюющих группировок.
Allein diese Hoffnung hält das Land davon ab, in tausend, einander bekriegende Teile zu zerfallen.
Люди материализуются, живут по тысячу лет, занимаются делами, и потом, когда приходит пора заново [вернуться на диск], лет так на миллиард - или на миллион, не помню, да и дело не в числах, дело в том, что в любой момент на Земле не так много людей -
Eine Person kommt raus, sie leben für eintausend Jahre tun was immer sie tun, und dann, wenn es Zeit ist zurück zu gehen für eine Milliarde Jahre - oder eine Million, ich vergaß, die Zahlen spielen keine Rolle - aber es gibt wirklich nur sehr wenig Menschen auf der Erde zur selben Zeit.
Ведь если что-то можно купить за 200 долларов, зачем платить тысячу?
Wenn Sie etwas für 200 Kröten bekommen können, warum tausend zahlen?
А вот упаковка, которую я получил вчера по почте, просуществует ещё тысячу лет.
Die Verpackung aber, die ich gestern mit der Post erhielt, wird noch Tausende von Jahren halten.
Обеспечение правильного питания для ребенка в первую тысячу дней его жизни особенно важно.
Eine gesunde Ernährung ist in den ersten tausend Tagen im Leben eines Kindes besonders wichtig.
Через тысячу лет после начала этого периода мы бросаем наши модели охоты и собирательства.
Nach etwa tausend Jahren in dieser Periode geben wir unsere Jäger- und Sammlergewohnheiten auf.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie