Ejemplos del uso de "участием" en ruso
Traducciones:
todos437
teilnahme91
beteiligung87
engagement48
partizipation23
mitbestimmung23
teilhabe22
beitrag13
mitwirkung9
anteil8
mitgliedschaft7
mitarbeit3
anteilnahme3
einsatz3
otras traducciones97
Иллинойс опробует его на ограниченной основе с участием грузовых автомобилей.
Illinois testet es in eingeschränktem Maße mit Lkws.
Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности.
Die Gerichtsverhandlungen sollten transparent und unter Einbeziehung der breiten Öffentlichkeit stattfinden.
Казалось, все вокруг с таким участием относились к моему положению,
Es kam mir vor, als ob jeder um mich herum an meiner Schwangerschaft teilhatte.
Банковская система, созданная с участием механизмов регулирования, затруднит достижение этой цели.
Ein von den Aufsichtsbehörden bestimmtes Bankensystem würde es schwieriger machen, dieses Ziel zu erreichen.
Например, возьмем большой нефтяной проект в Чаде с участием компании Эксон.
Einer der Orte, wo wir ein großes Ölprojekt in Chad begonnen haben, mit Exxon.
Ведомство Лемберг не вело расследование с участием большого жюри против Перри.
Lehmbergs Büro war nicht mit der Leitung über die Untersuchung der Grand Jury gegen Perry betraut.
Тысячи экспериментов с участием людей и животных подтверждают правоту "правила Гамильтона".
Tatsächlich belegen tausende von Experimenten mit Tieren und Menschen die Gültigkeit von Hamiltons Regel.
МОТ является трехсторонней организацией с участием представителей трудящихся, правительства и бизнеса.
Die ILO ist eine dreiseitige Organisation, die sich aus Vertretern von Arbeitnehmern, Regierungen und Unternehmen zusammensetzt.
Но технологии совершенствуются, эти вещи начинают разрабатываться с широким участием интернет-пользователей.
Aber die Technologien werden besser, und gerade diese Art der Navigation wird auch durch Crowd Sourcing verbessert.
В прошлом месяце я смотрел телешоу с участием Хань Мэйлиня - известного художника.
Im vergangenen Monat sah ich eine Fernsehsendung mit dem berühmten Maler Han Meilin.
Огромное количество реакций с участием энзимов и белков чувствительны к кислотности воды.
Sehr viele Reaktionen mit Enzymen und Proteinen reagieren sensibel auf den Säuregehalt des Meeres.
Египет внес поправку в конституцию, разрешающую проведение президентских выборов с участием нескольких кандидатов.
In Ägypten wurde durch eine Verfassungsänderung die Kandidatur mehrerer Präsidentschaftskandidaten ermöglicht.
Любой гражданин может прийти и принять участие в 10 теледебатах с участием государственных чиновников.
Allen Bürgern stand es frei, sich an einer von zehn Fernsehdebatten zu beteiligen und mit Regierungsvertretern zu diskutieren.
Пожилые граждане Франции не находят публичный спектакль с участием своего влюбленного лидера очень увлекательным.
Ältere französische Bürger finden das öffentliche Spektakel, dass ihr verliebter Landesvater abgibt, nicht sonderlich amüsant.
Здесь я должен сказать, что мы могли бы воспользоваться вашей помощью, идеями, вашим конструктивным участием.
Hier muss ich sagen, dass wir Ihre Hilfe und Erkenntnisse benötigen, Ihre Mithilfe.
Только новые европейские дебаты с участием европейских граждан и институтов могут эффективно противостоять "другому европеизму".
Nur eine neue Europadebatte, die sowohl Europas Bürger als auch seine Institutionen umfasst, kann den "Altereuropäismus" wirksam bekämpfen.
Вскоре за ним последовал пекинский саммит с участием Си и президента Южной Кореи Пак Гын Хе.
Kurz darauf fand in Peking ein Treffen zwischen Xi und dem südkoreanischen Präsidenten Park Geun-hye statt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad