Ejemplos del uso de "широкими" en ruso con traducción "breit"
Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты.
Traditionelle Monarchen verfügen weiterhin über eine breite Machtfülle im Hinblick auf Ernennungen und Dekrete.
В конце концов, ясное волеизъявление Совета Европы возымело бы гораздо большее действие, если бы не только отражало пожелания глав правительств, но и было принято широкими массами во всех слоях общества.
Schließlich hätte eine klare Botschaft seitens des Europäischen Rates sehr viel mehr Wirkung, wenn sie nicht allein die Wünsche von Regierungschefs, sondern auch eine breite Zustimmung aller Ebenen der Gesellschaft zum Ausdruck brächte.
Социально-профессиональный профиль новой элиты шире.
Das sozioprofessionelle Profil der neuen Führung ist hingegen breiter.
Математика гораздо шире, чем просто вычисления.
Mathematik ist ein viel breiteres Thema als Rechnen.
Решению может поспособствовать широкий спектр инициатив.
Zu einer Lösung beitragen kann eine breite Palette an Initiativen.
Соглашения пользуются широкой поддержкой в Конгрессе.
Die Verträge haben im Kongress eine breite Unterstützung.
Однако, что более важно, распределение намного шире.
Aber viel wichtiger ist, dass die Verteilung viel breiter ist.
Вот почему научная революция требовала широкого контекста:
Weshalb die wissenschaftliche Revolution einen breiteren Kontext brauchte:
Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время.
Breite öffentliche Unterstützung zu gewinnen brauch Zeit.
И мошенничество действительно расстроило более широкие отношения сверхдержав.
Und in der Tat beeinträchtigten Betrügereien die Beziehung zwischen den Supermächten auf breiter Ebene.
уже появилось широкое признание рынка и частной собственности;
Es herrscht eine breite Akzeptanz des Marktes und des Privateigentums;
За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет.
Diesem unerfreulichen Verhalten könnten breiter angelegte strategische Überlegungen zugrunde liegen.
Также существует более широкий и растущий конфликт с Ираном.
Dann ist da der breiter angelegte und zunehmende Konflikt mit dem Iran:
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
Die Förderung des breit gestreuten Kapitaleigentums könnte zu guten politischen Strategien führen.
Во-первых, они должны основываться на широком международном консенсусе.
Erstens muss sie auf breitem internationalen Konsens beruhen.
Всё это принесло Кадырову широкую поддержку среди чеченского населения.
All das brachte Kadyrow die breite Unterstützung der tschetschenischen Bevölkerung ein.
Это нужно, потому что проём окна лишь немного шире робота.
Er muss das machen, da dieses Loch im Fenster nur etwas größer als die Breite des Roboters ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad