Ejemplos del uso de "К этому моменту" en ruso
Отмечу, что уже к этому моменту 9 из 10 классов готовы понять всю проблематику склонов и крутизны.
En este punto, les apuesto que 9 de 10 grupos son capaces de llegar a la pendiente, lo "empinado" del asunto.
Но к этому моменту, вот тут, выглядите Вы уже неважно, чувствуете себя плоховато, и не едва ли много занимаетесь сексом.
Y para entonces, acá, no se ven muy bien, no se sienten muy bien, no están teniendo mucho sexo.
К этому моменту я уже просто хотела дать этим мальчикам пару советов насчёт их рекламной речи.
Bueno, para entonces ya quería darle a estos chicos algún consejo sobre su tirada.
И к этому моменту уже слишком поздно использовать эти данные.
Y para entonces es demasiado tarde para usar los datos.
К этому моменту проект уже превратился в самостоятельный вирус, который мы уже не контролировали.
Para ese entonces el proyecto había adquirido una dimensión viral que nos excedía totalmente.
К этому моменту Фельпс уже пользовался международным признанием благодаря своей работе по золотому правилу накопления капитала (ему тогда было 28).
Para entonces, Phelps ya había adquirido una reputación internacional por sus trabajos sobre la regla de oro de la acumulación de capital (tenía 28 años).
С учётом ожидаемого подъёма экономики Турции и падения в ней рождаемости, эксперты предсказывают к этому моменту около 2,7 миллиона иммигрантов.
Dados el crecimiento esperado de la economía de Turquía y el descenso de su tasa de natalidad, los expertos predicen una cifra de alrededor de 2,7 millones de inmigrantes para esa fecha.
Значит и Китаю нужно готовиться к этому моменту.
Ésa es la razón por la que China debe prepararse para ese momento.
К этому моменту работавший с ними со стороны Ирака доктор Ахмед понял, что игра закончилась.
Esta vez, el Dr. Ahmed, la contraparte Iraquí, se dio cuenta de que el juego había terminado.
Но, к этому моменту, фунту стерлингов уже был нанесен непоправимый ущерб.
Pero la libra ya había sufrido un daño irreparable.
Иракский пациент президента Джорджа В. Буша в настоящее время, кажется, подошел к этому моменту.
El paciente iraquí del presidente George W. Bush parece haber llegado a ese punto.
Мы обратились к этому пациенту с просьбой о сотрудничестве.
Así que nos dirigimos a este paciente y le preguntamos si colaboraría con nosotros.
Но настоящая проблема в том, что мы руководствуемся за пределами текущих знаний, мы не сможем узнать то, что мы ищем, или как к этому подготовиться.
Pero el problema de fondo es que estamos guiados por y mientras no podamos trascender nuestro cráneo y lo que conocemos, no podremos reconocer lo que estamos buscando, o como planear para encontrarlo.
верить в невозможное, потому что мы не готовы к этому.
de la ultima década, es que debemos mejorar en creer lo imposible, por que no estamos preparados para eso.
Без света эти клетки вернутся в нормальное состояние, то есть они к этому вполне расположены.
Y cuando se apague la luz estas células vuelven a la normalidad por lo que no parece haber aversión a eso.
Я подхожу к этому вполне серьезно, но я здесь, чтобы поговорить о том, что стало очень важным для меня за последние два года
Me lo tomo bastante en serio, pero estoy aquí para hablar de algo que se ha vuelto muy importante para mí durante el último o los dos últimos años.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad