Ejemplos del uso de "Культуру" en ruso con traducción "cultura"

<>
Я за такую вот культуру. Yo estoy a favor de esta cultura.
Мы должны изменить культуру ООН. Necesitamos cambiar la cultura de la ONU.
Получается, он понимает такую культуру. La idea es que ellos, él, aquí, tiene esa cultura.
Во-вторых, они выстраивают культуру. Lo segundo es que construyen una cultura.
Мы должны погрузиться в мальчиковую культуру. Tenemos que sumergirnos en la cultura del niño.
Фотография превзошла культуру, включая меня самого. La fotografía trascendía la cultura, incluyendo la mía.
Нам необходимо изменить эту конституционную культуру. Entonces necesitamos cambiar esa cultura institucional.
И посмотрите на эти необычную культуру. Mira estas culturas fascinantes.
Культуру диаспоры укрепляют ностальгические мечты о возвращении. Las culturas de diáspora se nutren de sueños nostálgicos de volver.
Мы имеем богатую историю и древнюю культуру. Tenemos una historia rica y culturas antiguas.
Мао умер со стремлением уничтожить китайскую культуру. Mao murió queriendo exterminar la cultura china.
Такой обструкционизм лишь создает культуру нелепого единообразия. Tal obscurantismo sólo genera una cultura de una uniformidad frustrante.
Можете ли вы разрушить эту культуру молчания? ¿Pueden romper con su cultura del silencio?
Как это влияет на нашу пустынную культуру? ¿Qué impacto tiene eso en nuestra cultura del desierto?
Это не удивительно, учитывая историю и культуру страны. No es de extrañar, en vista de la historia y la cultura del país.
Открытость Америки к иммиграции изменяет и обогащает американскую культуру. De forma más sutil, la apertura de los Estados Unidos a la inmigración enriquece y al tiempo cambia la cultura americana.
Это как кусочек датской культуры, вкраплённый в китайскую культуру. Un fragmento de la cultura danesa integrada en la cultura china.
Попытайтесь представить культуру или жизнь, взрослую или нет без игры. Imaginen una cultura o una vida, de adultos o no, sin juego.
и они открыли мне андеграундную уличную культуру, которая меня потрясла. y ellos me metieron dentro de este grupo, algo así como una cultura clandestina urbana que me sorprendió.
Политические границы имеют сильное влияние на экономику и культуру региона. Las fronteras políticas tienen un marcado efecto en la economía y la cultura de la región.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.