Ejemplos del uso de "Начинает" en ruso con traducción "comenzar"
Traducciones:
todos3499
empezar1395
comenzar1269
iniciar340
empezarse109
entrar104
abrir49
ponerse47
principiar19
originar11
echar9
entablar7
meterse4
romper4
entrarse3
echarse2
acometer1
acometerse1
trabar1
otras traducciones124
В Германии начинает воцаряться "неизмененный капитализм".
En Alemania, ha comenzado el reinado del "capitalismo sin modificaciones".
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
Uno gira el dial y la rueda comienza a girar.
Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта.
Túnez ha tenido un comienzo asombrosamente bueno.
Так как краска начинает превращаться в маленькие шарики.
Porque la pintura comenzó a formar pequeños grumos.
В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте:
A ese respecto, lo sucedido en Túnez ha comenzado con una nota positiva:
И поэтому она начинает считать подобное обращение нормальным.
Y por lo tanto comienza a normalizar esta explotación.
При приземлении он амортизирует удар и начинает идти.
Al aterrizar amortigua el impacto y comienza a caminar.
"Начинает плохо пахнуть" - это название колонки Ахмета Кюлахджи.
"Comienza a oler mal", dice el título de la columna de Ahmet Külahci.
Все же ситуация в Европе начинает понемногу изменяться.
Sin embargo, las cosas están comenzando a moverse bajo la superficie en Europa.
Вообразите расу разумных рыб, которая начинает размышлять о мироздании.
Imaginemos una raza de peces inteligentes que comienzan a preguntarse acerca del mundo.
Кохрейн начинает кричать на немцев со своим шотландским акцентом -
Cochrane comenzó a quejarse ante esos alemanes con su acento escocés.
Вот всё начинает темнеть - это люди отходят ко сну.
Como pueden ver, todo comienza a oscurecer y pueden ver a la gente yéndose a dormir.
Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы.
A pesar de los sindicatos europeos, los empleos temporales están comenzando a ser aceptados.
Она начинает свое путешествие на этой штуке на площади Испании.
Ella lanza el globo por encima de la plaza de España, y comienza una visita aérea de la ciudad.
Когда вы на диетах типа Аткинса, все это начинает дурно пахнуть.
Al someternos a estas dietas, estos comienzan a oler mal.
Компания под названием Aquaporin начинает производить опреснительные мембраны, копирующие данную технологию.
Una empresa llamada Aquaporin han comenzado a crear membranas de desalinización que imitan esta tecnología.
Во время сильного тумана и низкой облачности ветер начинает поднимать снег.
Es cuando hay mucha niebla, nubes bajas, y el viento comienza a levantar la nieve.
То есть тут он начинает нам рассказывать об этих трех видео.
así que lo que hace es comenzar a contarnos sobre estos tres videos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad