Ejemplos del uso de "Никаких" en ruso con traducción "ninguno"
Руководители правительства не дали никаких предупреждений.
Los líderes del gobierno no hicieron ninguna advertencia.
Американцы не любят проигрывать никаких войн.
a los norteamericanos no les gusta estar en el lado perdedor de ninguna guerra.
Никаких проверок, никакой обычной возни, ничего.
No pidieron referencias, ni verificaron ninguna información como se hace normalmente.
Но никаких конкретных действий предпринято не было.
Sin embargo, no se emprendió ninguna acción concreta.
Сегодня Чили не устанавливает никаких барьеров на приток капитала.
Hoy en día, Chile no impone ninguna barrera a la entrada de capitales.
Но нет никаких убедительных доказательств ни того, ни другого.
Pero no existen pruebas persuasivas de ninguna de las dos cosas.
Никаких брошей не было бы, если бы не Саддам Хусейн.
Y ninguno de estos pines habría sido posible de no ser por Saddam Hussein.
Не было песен, не было возгласов, никаких намеков на конфронтацию.
No hubo cantos, no hubo gritos, ninguna señal de confrontación.
Я также не вижу никаких доказательств в пользу третьего объяснения.
Tampoco veo ninguna evidencia en absoluto a favor de la tercera explicación.
Полиция не предоставила никаких доказательств того, что арестованные участвовали в насилии.
La policía no ha presentado pruebas de que ninguno de los detenidos hubiera cometido violencia.
У нас не было никаких доказательств существования планет похожих на Землю.
No teníamos ninguna evidencia sobre la existencia de planetas similares a la Tierra.
Нет никаких причин, чтобы в Европе или в Китае поезда ходили быстрее".
No hay ninguna razon por la que Europa o China deban tener los trenes más rápidos."
И никаких решительных политических действий, направленных на лечение частного баланса, не предвидится.
Y no parece existir ninguna acción decisiva inminente en materia de políticas destinada a reparar los balances privados.
Но когда банки получали финансовую поддержку, им не было выставлено никаких условий.
Pero cuando los bancos fueron beneficiados con asistencia pública, no se les impuso ninguna condición.
Да Арафат и не оставил после себя никаких институциональных механизмов, позволяющих сделать это.
pero ninguna de las principales facciones dirigentes propone que se consulte a las masas demasiado, como tampoco dejó Arafat preparado mecanismo institucional alguno para hacerlo.
Когда я анализирую данные вопросы, то не вижу никаких доказательств в пользу первой теории.
Cuando analizo estas cuestiones, no veo ninguna evidencia a favor de la primera teoría.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad