Ejemplos del uso de "Помощь" en ruso con traducción "asistencia"

<>
Но помощь - вовсе не панацея. Pero la asistencia no es una panacea.
Опять таки, требуется большая иностранная помощь. Aquí también se necesitará una mayor asistencia extranjera.
Обещано было также мобилизовать финансовую помощь. Incluso se comprometieron a mobilizar asistencia financiera.
Несколько лет нас кормила гуманитарная помощь. Por tantos años hemos dependido de asistencia.
Подобную помощь мы готовы предоставить и Сербии. Estamos listos para ofrecer asistencia a Serbia con ese mismo espíritu.
Тем не менее, помощь имеет решающее значение. Aun así, la asistencia es decisiva.
Помощь не может быть "игрой в угадайку". La asistencia no puede ser un juego de adivinanzas.
Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура. Es necesaria una asistencia en gran escala a las personas desplazadas de Darfur.
Они не думают, что нам так необходима помощь. Piensan que no necesitamos una asistencia apremiante.
ЕС наглядно продемонстрировал такую помощь бывшим коммунистическим странам Европы. La UE demostró poderosamente ese sentido con su asistencia a los países europeos poscomunistas.
В результате, Пакистан получил американскую финансовую помощь и оружие. Como premio, Pakistán recibió asistencia financiera y armas de Estados Unidos.
Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает. Los escépticos dudan que la asistencia extranjera ayude de verdad.
Сегодня наибольшее значение имеет широкомасштабная экономическая и военная помощь. Lo que ahora mismo importa más es una asistencia económica y militar en gran escala.
Ее гуманитарная помощь, вежливо говоря, могла бы быть щедрее. Su asistencia humanitaria, para decirlo de manera decorosa, es menos que generosa.
Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв. Se necesita asistencia médica y de otro tipo para tratar a la cantidad abrumadora de víctimas.
Результатом стали двусмысленность и задержки, а не обязательства и помощь. El resultado fueron evasivas y retrasos, en lugar de compromiso y asistencia.
Финансовая помощь и прощение долгов выведут бедные страны из бедности. La asistencia y la condonación de deuda sacarán a los países pobres de la miseria.
Но никакая внешняя помощь не может компенсировать отсутствие мотивации и приверженности. Pero, por mucha que sea la asistencia exterior, no puede compensar una falta de motivación y compromiso.
Данные правительства уже расходуют деньги налогоплательщиков на прямую помощь иностранным государствам. Estos gobiernos ya dedican ingresos fiscales a la asistencia externa directa.
Но непрерывная международная помощь должна быть ограничена добровольным предоставлением образцов умелого правления. Pero la asistencia internacional en curso debería limitarse a ofrecer patrones de buena gobernancia voluntarios.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.