Ejemplos del uso de "С другой стороны" en ruso con traducción "por otra parte"

<>
С другой стороны, интересы отличаются. Por otra parte, los intereses varían.
С другой стороны, они могут войти. Por otra parte, pueden entrar.
С другой стороны, нет стимулов для успеха; Por otra parte, los incentivos para el éxito son pocos;
С другой стороны, биомасса обладает рядом преимуществ. Por otra parte, la biomasa tiene varias ventajas.
С другой стороны Израиль был дважды вознагражден: Por otra parte, Israel recibió dos premios:
С другой стороны, есть и добрые вести. Por otra parte, vemos grandes señales de esperanza.
С другой стороны, администрация редко облегчает им жизнь. Por otra parte, rara vez la administración les facilita la vida.
Язык, с другой стороны, обладает средним уровнем энтропии; Por otra parte, el lenguaje tiene un nivel de entropía intermedio;
С другой стороны, есть ли альтернатива концепции Гейтнера? Por otra parte, ¿cuál es la alternativa para la visión de Geithner?
Исполнительные правительства, с другой стороны, являются созданиями решений: Por otra parte, los gobiernos ejecutivos son órganos de decisión:
С другой стороны, не следует преувеличивать могущество Китая. Por otra parte, no se debe exagerar la potencia de China.
С другой стороны, у него было другое мнение. Por otra parte, él tenía otra opinión.
С другой стороны, ребенку тоже нужна искусственная гравитация. Por otra parte, el niño también necesita gravedad artificial.
С другой стороны политические связи не создают политика. Por otra parte, el tener conexiones políticas no lo convierte a uno en político.
С другой стороны, критики отмечают, что сегодняшний мир беден: Por otra parte, los críticos señalan que el mundo de hoy es pobre:
С другой стороны, европейская дипломатия добилась некоторых внушительных успехов. Por otra parte, la diplomacia europea ha tenido éxitos notables.
С другой стороны, в статус-кво есть большое удобство. Por otra parte, existe un gran alivio con el status quo.
Но, с другой стороны, в нашем доме много читали. Por otra parte, sin embargo, en nuestra casa éramos lectores empedernidos.
С другой стороны, экономическая взаимозависимость между странами Восточной Азии углублялась. Por otra parte, la interdependencia de los Estados de Asia oriental ha ido en aumento.
Консерваторы, с другой стороны, стоят на стороне уставов и традиций. Los conservadores, por otra parte, defienden las instituciones y tradiciones.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.