Ejemplos del uso de "Следовать" en ruso con traducción "suceder"
Traducciones:
todos1406
deber702
seguir287
ir222
resultar51
tener que42
ser necesario16
suceder11
perseguir7
desprenderse6
caber3
atender2
seguirse2
emerger1
convenir1
desprender1
otras traducciones52
Что если ЕС и США одновременно вступят в фазу длительной бюджетной корректировки, в то время как развивающиеся страны будут следовать далее по курсу?
Así las cosas, ¿qué sucede si Europa y Estados Unidos entran en una fase de ajuste presupuestario prolongado mientras el mundo emergente se mantiene en curso?
В течение следующих 45 минут сердечный ритм становится непостоянным.
Su ritmo se vuelve irregular, y esto es lo que sucedió 45 minutos después.
К этому следует добавить возобновляемые источники энергии, такие как солнце и ветер.
Sucede lo mismo con las formas de energía renovables, como la energía solar y eólica.
И если мы победим этот виток, как я надеюсь, то будут следующие.
Y si lo derrotamos, como espero que suceda, aún falta más.
И когда я описывала одну из сцен, произошедших в третьей долине, произошло следующее.
Y al escribir una de las escenas, sucedía en ese tercer valle.
К сожалению, и в Южной Корее, и в США следующий год является годом выборов.
¿Qué sucederá si las cosas salen mal?
Ирак следует по пути Югославии, что привело ее к распаду в начале 1990-ых годов.
a Iraq le está sucediendo lo que a Yugoslavia cuando se desintegró a principios de los años 1990.
Чтобы понять, что происходит, следует найти другое объяснение тому, по какой причине в большинстве бедных стран уровень инвестиций и экономического роста остаётся на низком уровне.
Para entender lo que está sucediendo, necesitamos una explicación diferente de lo que mantiene bajos los niveles de inversión y crecimiento en la mayoría de los países pobres.
Тем не менее, если Гунейм станет лидером Палестинской автономии и Фатх, что может произойти в следующем году, то следует ожидать прекращения переговоров с Израилем и новой волны насилия.
Aún así, si Ghuneim asume como líder de la Autoridad Palestina y de Fatah, lo cual podría suceder el año próximo, no sería sorprendente que se produjera un quiebre de las negociaciones con Israel y una nueva ronda de combates.
В настоящее время в Нигерии ключевой вопрос теперь заключается не в том, уйдет ли президент Олусегун Обасанджо после того, как в следующем году истечет его второй (и последний) срок, а кто станет его преемником.
En la Nigeria actual, la pregunta fundamental no es la de si el Presidente Olusegun Obasanjo se retirará después de que expire su segundo (y último) mandato el año que viene, sino la de quién lo sucederá.
В Питтсбурге, в декабре этого года, в условиях переговоров по принятию следующего после Киотского протокола договора, "Большая двадцатка" будет иметь реальную возможность показать, что цвет серьезных денег для достижения целей сохранения климата и развития действительно зеленый.
En Pittsburgh, con la urgencia que nos da la cuenta regresiva para adoptar un tratado que suceda al protocolo de Kyoto este diciembre en Copenhague, el G-20 tendrá una oportunidad real de demostrar que el color del dinero comprometido con las metas climáticas y de desarrollo es verdaderamente el verde.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad