Ejemplos del uso de "Управляющим" en ruso con traducción "administrar"
Traducciones:
todos999
gobernar382
manejar154
administrar107
dirigir87
gestionar71
director37
gobernador22
regir22
conducir19
gestionarse18
gerente17
administrador11
guiar10
manipular7
gestor6
comandar5
guiarse4
mover4
regentar2
encargado2
regentarse1
manipularse1
otras traducciones10
Буш позволил управляющим управлять командой, а финансистам - заниматься деловой стороной.
Bush dejaba que los mánagers administraran el equipo y que el personal encargado de las finanzas condujera los negocios.
Итак, это сообщество, управляемое потребителями.
Por tanto, se trata de una cooperativa administrada por consumidores.
Но управление рыночной экономикой - нелегкая задача.
Sin embargo, no es fácil administrar una economía de mercado.
Дэмиен управляет гостилницей недалеко от столицы Киншаса.
Damien administra un hotel en las afueras de Kinshasa.
Вместо этого, ЕС необходима обширная управляемая иммиграционная политика.
Más bien, la UE requerirá una política migratoria amplia y bien administrada.
Никакое количество капитала не спасет плохо управляемый банк".
Ninguna cantidad de capital rescatará a un banco mal administrado".
Однако открытости сопутствует риск, часто неожиданный и плохо управляемый.
Pero la apertura conlleva riesgos, muchos de ellos anticipados y la mayoría mal administrados.
Потом я управляла рестораном, и поскальзывалась на чем-то.
Y luego administré un restaurante, y luego me resbalé sobre las cosas.
Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы?
Pero, ¿pueden administrar un poder ejecutivo donde trabajan millones?
Потому что без работников, я не мог никем управлять.
Porque sin empleados, no había nadie a quien administrar.
Буш позволил управляющим управлять командой, а финансистам - заниматься деловой стороной.
Bush dejaba que los mánagers administraran el equipo y que el personal encargado de las finanzas condujera los negocios.
Другая вещь, которую мы осуществили - это более правильное управление нашими финансами.
La otra cosa que también hemos hecho es administrar mejor nuestras finanzas.
Лидеры социальных движений также должны управлять внутренними и внешними потоками информации.
Los líderes de movimientos sociales también necesitan administrar los flujos de información hacia dentro y hacia fuera.
Но теперь "управляемая демократия" угрожает разрушить все эти три его реальных достижения.
Pero ahora la "democracia administrada" amenaza con deshacer todos los otros tres logros reales.
Как однажды прекрасно выразился Уолтер Бейджхот, "Деньги не будут управлять сами собой".
Según la famosa declaración de Walter Bagehot, "el dinero no se administra solo".
Более того, невозможно понять или управлять устойчивостью системы в одном единственном масштабе.
Es más, resulta imposible entender o administrar la resiliencia de un sistema sólo en una escala.
Несмотря на кажущущееся могущество послевоенных канцлеров Германии, политической системой страны можно только управлять;
A pesar del aparente poder de los cancilleres de posguerra de Alemania, el sistema político del país sólo se puede administrar;
Десятилетиями мы считали, что люди, которые управляют этими фирмами, были намного умнее нас.
Y sin embargo, durante décadas, pensamos que la gente que administraba esas firmas era mucho más inteligente que nosotros.
Пока они должным образом управляют своим риском, регуляторы должны оставаться не у дел.
Mientras administren sus riesgos adecuadamente, los reguladores deben estar contentos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad