Ejemplos del uso de "Чистом" en ruso

<>
Они борются за то, чтобы продолжать жить в лесах, так как они всегда жили, в чистом мире, в мире, который не загрязнен. Luchan para desarrollar su propia forma de vida dentro de la selva en un mundo que está limpio, un mundo sin contaminar, un mundo sin ensuciar.
Вполне возможно, что, в чистом виде, во всем мире и в Германии ситуация изменяется к лучшему. Sin embargo, en términos netos puede haber mayor crecimiento tanto a nivel mundial como en Alemania.
Я умудрился на чистом энтузиазме присобачить и цеппелин, и океанский лайнер. Me las arreglé para colar un zepelín y un transatlántico por puro entusiasmo.
Так что все это базируется не только на чистом личном интересе. Así, uno construye sobre algo que no es mero interés propio.
Итак, основная идея в "Чистом листе" была в том, что элитное искусство и критика в 20-ом веке, хоть и не искусство в целом, пренебрегли красотой, удовольствием, ясностью, проницательностью и стилем. Bueno, el argumento de La tabla rasa era que la crítica y el arte de élite en el siglo XX, aunque no las artes en general, han desdeñado la belleza, el placer la claridad, la comprensión y el estilo.
Суть здесь не в пришельцах, а в чистом и приятном видении космоса, как в 60-х. No el glamur estilo extraterrestre sino la versión bonita y nítida de principio de los años 60.
Национального закона об экологии 1969 года, Закона о чистом воздухе 1970 года, Закона о чистой воде 1972 года и З акона о в ымирающих видах животных 1973 года. la Ley Medioambiental Nacional de 1969, la Ley del Aire Limpio de 1970, la Ley del Agua Limpia de 1972 y la Ley de Especies Amenazadas de 1973.
При первой попытке на чистом кислороде мне удалось достичь 15 минут. En mi primer intento con O2 puro conseguí llegar a los 15 minutos.
Даже технология хочет чистой воды. Incluso la propia tecnología quiere agua limpia.
Чистая норма накоплений упала почти до нуля. La tasa neta de ahorro cayó hasta casi cero.
Я никогда не была чиста. Nunca fui pura.
Эта идея не является чисто теоретической: La idea no es puramente académica:
Дискуссии относительно нелогичности финансовых рынков - это не только чисто теоретическое доказательство. El debate sobre la irracionalidad de los mercados financieros no es un mero argumento académico.
Сейчас также, я думаю, всё больше результатов научных исследований, подтверждающих, что мы не рождаемся "чистыми листами". También hay cada vez más resultados que indican que los humanos no nacemos como tablas rasas.
В конечном итоге, режим Бен Али стал чистой диктатурой. Al final, el régimen de Ben Ali se convirtió en una simple dictadura.
Я заменю снимок чистым слайдом, чтобы не шокировать особо чувствительных среди вас. La voy a quitar y pondré una diapositiva en blanco para quienes sean aprensivos entre Uds.
Мы считаем, что он чистый, Creemos que es limpio.
Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению. El efecto neto es el de mantener a Irán acelerando hacia una colisión.
Этот аргумент является чистой риторикой. Este argumento es pura retórica.
Некоторые мотивы такого поведения чисто человеческие: Algunas de las motivaciones que lo explican son puramente humanas:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.